治丝益棼 gumawa ng gulo
Explanation
比喻事情处理方法不对,结果使事情更加复杂混乱。
Ginagamit upang ilarawan na ang maling paraan sa isang problema ay humahantong sa paglala ng sitwasyon.
Origin Story
战国时期,一位大臣向国君献策,说要以德服人,不能用暴力解决问题,否则只会适得其反,就像整理丝线一样,越理越乱。他用了一个比喻,说用暴力治理国家,就像整理丝线一样,越理越乱,只会让局势更加混乱。国君听后深思熟虑,最终采纳了他的建议,以仁政治国,国家逐渐安定繁荣。
Sa panahon ng Digmaang Naglalaban na mga Estado, isang ministro ang nagpayo sa kanyang pinuno na mamuno nang may kabutihan, hindi karahasan, sapagkat ang huli ay magiging kabaligtaran lamang, tulad ng pagtatangka na buksan ang isang gusot na sinulid ay madalas na ginagawang mas gusot ito. Gumamit siya ng isang pagkakatulad: ang pamamahala sa pamamagitan ng karahasan ay tulad ng pagbubukas ng sutla; mas susubukan mo, mas gugulo ito, na nagdudulot lamang ng higit na kaguluhan. Ang pinuno, matapos ang maingat na pagsasaalang-alang, sa wakas ay tinanggap ang kanyang mungkahi, namuno sa pamamagitan ng mabuting pamamahala, at ang bansa ay unti-unting naging matatag at maunlad.
Usage
用于形容处理事情方法不当,结果使事情更加糟糕。
Ginagamit upang ilarawan na ang maling paraan ng paggawa ng isang bagay ay nagpapalala ng sitwasyon.
Examples
-
他总是把事情搞得更糟,真是治丝益棼。
ta zongshi ba shiqing gao de gengzao, zhen shi zhisīyìfén.
Palagi niyang pinalalala ang mga bagay-bagay, ito ay isang tunay na gulo.
-
这个问题处理起来非常棘手,简直是治丝益棼。
zhege wenti chuli qilai feichang jieshou, jiangzhi shi zhisīyìfén
Napakahirap ng problemang ito, ito ay isang kaguluhan lamang