生死与共 Shēng sǐ yǔ gòng magkasamang mamatay

Explanation

形容关系非常密切,在任何情况下都共同承担责任,同生共死。

Naglalarawan ng isang napakatibay na ugnayan kung saan ang lahat ng partido ay nagbabahagi ng responsibilidad at magkakasama sa bawat sitwasyon, hanggang kamatayan.

Origin Story

抗日战争时期,八路军某部与当地百姓建立了深厚的感情。一次,日军大规模扫荡,部队面临被分割包围的危险。为了保护老百姓,战士们主动掩护群众转移,与敌人展开了激烈的战斗。战斗异常残酷,战士们以血肉之躯阻挡日军的进攻,与敌人进行殊死搏斗,不少战士壮烈牺牲。在危急关头,老百姓也自发地加入到抗击日军的行列中,有的为战士们运送弹药、粮食,有的为伤员包扎伤口,还有的利用地道战的优势,协助战士们打击敌人。最终,经过浴血奋战,战士们和群众一起成功地击退了日军,取得了战斗的胜利。这次战斗,充分体现了军民生死与共、同仇敌忾的革命精神。他们共同经历了生死考验,建立了血浓于水的深厚情谊,这段难忘的经历,也将永远铭刻在他们的记忆中。

kàng rì zhàn zhēng shí qī, bā lù jūn mǒu bù yǔ dāng dì bǎi xìng jiàn lì le shēn hòu de gǎn qíng. yī cì, rì jūn dà guī mó sǎo dàng, bù duì miàn lín bèi fēn gē bāo wéi de wēi xiǎn. wèi le bǎo hù lǎo bǎi xìng, zhàn shì men zhǔ dòng yǎn hù qún zhòng zhuǎn yí, yǔ dí rén zhǎn kāi le jī liè de zhàn dòu. zhàn dòu yì cháng cán kù, zhàn shì men yǐ xuè ròu zhī qū zǔ dǎng rì jūn de jìn gōng, yǔ dí rén jìn xíng shū sǐ bó dòu, bù shǎo zhàn shì zhuàng liè xī shēng. zài wēi jī guān tóu, lǎo bǎi xìng yě zì fā de jiā rù dào kàng jī rì jūn de háng liè zhōng, yǒu de wèi zhàn shì men yùn sòng dàn yào, liáng shi, yǒu de wèi shāng yuán bāo zā shāng kǒu, hái yǒu de lì yòng dì dào zhàn de yōu shì, xié zhù zhàn shì men dǎ jī dí rén. zuì zhōng, jīng guò yù xuè fèn zhàn, zhàn shì men hé qún zhòng yī qǐ chéng gōng de jī tuì le rì jūn, qǔ dé le zhàn dòu de shèng lì. zhè cì zhàn dòu, chōng fēn tǐ xiàn le jūn mín shēng sǐ yǔ gòng, tóng chóu dí qì de gé mìng jīng shén. tāmen gòng tóng jīng lì le shēng sǐ kǎo yàn, jiàn lì le xuè nóng yú shuǐ de shēn hòu qíng yì, zhè duàn nán wàng de jīng lì, yě jiāng yǒng yuǎn míng kè zài tāmen de jì yì zhōng.

Noong panahon ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig, isang yunit ng hukbong Sandatahan ng Pilipinas ay nagkaroon ng matatag na ugnayan sa mga lokal na residente. Isang araw, nang ang kalaban ay naglunsad ng isang malawakang pag-atake, ang yunit ay nalagay sa panganib. Upang maprotektahan ang mga residente, ang mga sundalo ay tumulong sa paglikas ng mga ito sa isang ligtas na lugar at nakipaglaban nang matapang laban sa kalaban. Ang labanan ay napaka-mabangis. Ang mga sundalo ay nagsakripisyo ng kanilang mga buhay upang maitaboy ang pag-atake ng kalaban at marami ang namatay. Sa panahong mahirap, ang mga lokal na residente ay tumulong din sa pakikipaglaban sa kalaban. Ang ilan ay nagdala ng mga bala at pagkain para sa mga sundalo, ang iba naman ay naggamot sa mga nasugatan, at ang iba pa ay tumulong sa mga sundalo sa pakikipaglaban. Sa huli, matapos ang isang madugong labanan, ang mga sundalo at ang mga lokal na residente ay sama-samang nadaig ang kalaban at nanalo sa labanan. Ang labanang ito ay nagpakita ng malakas na ugnayan sa pagitan ng mga sundalo at ng mga tao. Sila ay sama-samang nagharap sa buhay at kamatayan at nagkaroon ng matibay na ugnayan. Ang karanasang ito ay mananatili sa kanilang mga puso magpakailanman.

Usage

多用于描写在生死攸关的时刻,人们并肩作战,同生共死的场景。

duō yòng yú miáo xiě zài shēng sǐ yōu guān de shí kè, rén men bìng jiān zuò zhàn, tóng shēng gòng sǐ de chǎng jǐng

Ginagamit upang ilarawan ang mga sitwasyon kung saan ang mga tao ay nagtutulungan sa mga sandali ng buhay at kamatayan.

Examples

  • 面对危难,他们始终生死与共,患难与共。

    miàn duì wēi nàn, tāmen shǐzhōng shēng sǐ yǔ gòng, huàn nàn yǔ gòng

    Sa harap ng mga pagsubok, lagi silang magkakasama, sa hirap man o ginhawa.

  • 革命战争年代,无数英雄儿女生死与共,为国捐躯。

    gé mìng zhàn zhēng nián dài, wúshù yīng xióng ér nǚ shēng sǐ yǔ gòng, wèi guó juān qū

    Noong panahon ng rebolusyonaryong digmaan, napakaraming bayani ang nagbuwis ng buhay para sa isa’t isa at para sa kanilang bayan.