男大当婚 Ang mga lalaki ay dapat mag-asawa
Explanation
指男子成年后应该结婚。
nangangahulugang ang isang lalaki ay dapat mag-asawa kapag siya ay nasa hustong gulang na.
Origin Story
话说在古代,小李家的儿子李明已经二十多岁了,到了谈婚论嫁的年龄。村里的人都说,男大当婚,女大当嫁,是天经地义的事。李明的父母也着急了,开始四处托人给他张罗对象。经过几番周折,终于找到了一个门当户对的姑娘,两人情投意合,很快就定下了婚事。婚宴上,亲朋好友欢聚一堂,热闹非凡。李明和新娘子拜天地,结为夫妻,从此开始了他们幸福美满的生活。
Noong unang panahon sa sinaunang Tsina, si Li Ming, ang anak ng pamilyang Li, ay mahigit dalawampung taong gulang na at nasa edad na para mag-asawa. Sinabi ng mga tao sa nayon na natural lang na ang mga lalaki ay mag-asawa kapag sila ay sapat na gulang na, at gayundin ang mga babae. Nag-alala rin ang mga magulang ni Li Ming, at nagsimulang maghanap ng mapapangasawa para sa kanya. Matapos ang ilang pagtatangka, sa wakas ay nakakita sila ng isang angkop na babae, nagkasundo silang dalawa, at agad na nagpakasal. Sa kasalan, nagtipon ang mga kamag-anak at kaibigan, ang kapaligiran ay masaya at makulay. Si Li Ming at ang kanyang nobya ay sumamba sa Langit at Lupa, naging mag-asawa, at mula noon ay namuhay silang masaya.
Usage
用于劝说适龄青年结婚。
Ginagamit upang hikayatin ang mga kabataan na nasa tamang edad na para magpakasal.
Examples
-
老大不小了,男大当婚女大当嫁。
lǎodà bù xiǎo le, nán dà dāng hūn nǚ dà dāng jià
Sumapit na ang kanyang edad para mag-asawa, ang mga lalaki ay dapat mag-asawa kapag sila ay sapat na gulang na.
-
他到了男大当婚的年龄,父母开始张罗着给他找对象。
tā dào le nán dà dāng hūn de niánlíng, fùmǔ kāishǐ zhāngluó zhe gěi tā zhǎo duìxiàng
Sa kanyang edad, dapat na siyang mag-asawa; panahon na para mag-asawa siya, sapat na ang kanyang edad para mag-asawa