男大当婚 nán dà dāng hūn 男は大きくなったら結婚するべきだ

Explanation

指男子成年后应该结婚。

男性は大人になったら結婚するべきという意味です。

Origin Story

话说在古代,小李家的儿子李明已经二十多岁了,到了谈婚论嫁的年龄。村里的人都说,男大当婚,女大当嫁,是天经地义的事。李明的父母也着急了,开始四处托人给他张罗对象。经过几番周折,终于找到了一个门当户对的姑娘,两人情投意合,很快就定下了婚事。婚宴上,亲朋好友欢聚一堂,热闹非凡。李明和新娘子拜天地,结为夫妻,从此开始了他们幸福美满的生活。

huà shuō zài gǔdài, xiǎo lǐ jiā de érzi lǐ míng yǐjīng èrshí duō suì le, dào le tán hūn lùn jià de niánlíng. cūn lǐ de rén dōu shuō, nán dà dāng hūn, nǚ dà dāng jià, shì tiānjīng dìyì de shì. lǐ míng de fùmǔ yě zhāojí le, kāishǐ sìchù tuō rén gěi tā zhāngluó duìxiàng. jīngguò jǐ fān zhōuzhé, zōngyú zhǎodào le yīgè mén dāng duì duì de gūniang, liǎng rén qíng tóu yì hé, hěn kuài jiù dìng le xià hūnshì. hūn yàn shàng, qīnpéng hǎoyǒu huānjù yītáng, rè nào fēifán. lǐ míng hé xīnniángzi bài tiāndì, jié wèi fūqī, cóngcǐ kāishǐ le tāmen xìngfú měimǎn de shēnghuó.

むかしむかし、中国の昔話です。李家の息子、李明は二十歳を超え、結婚の適齢期に達していました。村の人々は、男は歳をとったら結婚し、女も歳をとったら結婚するのが当然だと話していました。李明の両親も心配になり、彼のために結婚相手を探し始めました。幾多の困難を乗り越え、ついに釣り合った娘を見つけ、二人は意気投合し、すぐに婚約しました。結婚式では、親戚や友人が集まり、賑やかでした。李明と花嫁は天地に拝礼し、夫婦となり、それから幸せな生活を始めました。

Usage

用于劝说适龄青年结婚。

yòng yú quanshuō shìlíng qīngnián jiéhūn

結婚適齢期の若者に結婚を勧めるために使われます。

Examples

  • 老大不小了,男大当婚女大当嫁。

    lǎodà bù xiǎo le, nán dà dāng hūn nǚ dà dāng jià

    もういい歳だ、男は大きくなったら結婚するべきだ。

  • 他到了男大当婚的年龄,父母开始张罗着给他找对象。

    tā dào le nán dà dāng hūn de niánlíng, fùmǔ kāishǐ zhāngluó zhe gěi tā zhǎo duìxiàng

    彼の年齢なら結婚してもいいだろう、結婚する時が来たのだ、彼は結婚するのに十分な年齢だ