老实巴交 tapat at mahinahon
Explanation
形容人规规矩矩,本分老实,不耍心眼,有时也指缺乏魄力,胆小怕事。
Inilalarawan ang isang taong tapat at mahinahon, kung minsan ay nagpapahiwatig din ng kakulangan ng tapang o pagpapasiya.
Origin Story
村里有个老实巴交的农夫老张,他日出而作,日落而息,几十年如一日,辛勤劳作,从不偷懒耍滑。他老实到了一种境界,别人都说他傻。有一年,村里来了个骗子,骗走了好几个人的钱财。骗子盯上了老张,打算利用老张的老实巴交来骗他,却没想到老张虽然老实,但并非傻子,反而识破了骗子的诡计。他用自己的方式,让骗子自食其果,村民们纷纷称赞老张的不简单。老实的张三并不代表着软弱,反而在关键时刻展现出惊人的智慧。
May isang matapat at mahinahong magsasaka na nagngangalang Lao Zhang sa nayon. Masigasig siyang nagtatrabaho mula pagsikat hanggang paglubog ng araw. Masyado siyang tapat kaya tinawag siyang tanga ng ilan. Isang taon, dumating ang isang manloloko sa nayon at niloko ang ilang tao para kunin ang kanilang pera. Tinarget ng manloloko si Lao Zhang, ngunit nakita ni Lao Zhang ang panlilinlang at pinabayaran ang manloloko. Pinuri ng mga taganayon ang talino ni Lao Zhang. Ang katapatan ni Lao Zhang ay hindi nangangahulugang kahinaan. Sa halip, nagpakita siya ng pambihirang talino sa mga kritikal na sandali.
Usage
主要用于形容人的性格特点,多用于口语中。
Pangunahing ginagamit upang ilarawan ang mga katangian ng personalidad ng isang tao, madalas na ginagamit sa kolokyal na pagsasalita.
Examples
-
他老实巴交的,不适合做这行高风险的工作。
ta laoshi bajiao de,bu shihe zuo zhe hang gaofengxian de gongzuo. zhang san shi ge laoshi bajiao de ren,conglaibushu gao naixie waimen xiedao
Masyadong tapat at mahinahon siya para sa trabahong ito na may mataas na peligro.
-
张三是个老实巴交的人,从来不搞那些歪门邪道。
Si Zhang San ay isang tapat at mahinahong tao na hindi kailanman gumagawa ng anumang bagay na liksi