胜败乃兵家常事 Shèng bài nǎi bīng jiā cháng shì Ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa mga gawain ng militar

Explanation

胜败乃兵家常事,意思是说,在战争中,胜利和失败是经常发生的事情,是很正常的现象。不要因为一次的胜利或失败而骄傲自满或灰心丧气,要从中吸取经验教训,不断改进,才能在未来的战争中取得更大的胜利。

Ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa mga gawain ng militar ay nangangahulugan na sa digmaan, ang tagumpay at pagkatalo ay mga madalas na pangyayari at mga normal na penomena. Huwag maging mapagmataas at kuntento sa sarili o mawalan ng pag-asa dahil sa isang tagumpay o pagkatalo; dapat mong matutunan mula sa karanasan at mga aral, patuloy na mapabuti, at makamit ang mas malalaking tagumpay sa mga digmaan sa hinaharap.

Origin Story

话说三国时期,蜀国大将诸葛亮七擒孟获,最终平定南中。然而,征战多年,蜀军也付出了巨大的代价,伤亡惨重。一次战役中,蜀军遭遇了重大失败,士兵们士气低落,诸葛亮却面色平静地对众人说道:“胜败乃兵家常事,不必过于气馁。我们应该总结经验教训,吸取失败的教训,才能在未来的战役中取得更大的胜利。”诸葛亮此言一出,士兵们的心中燃起了希望的火焰,他们深知胜败乃兵家常事,并决心在未来的战斗中更加努力,为蜀汉的基业奋斗。诸葛亮以其睿智的领导和深谋远虑,不仅平定了南中叛乱,更为蜀汉军队树立了坚韧不拔的精神,此后蜀汉军队屡屡在战场上创造奇迹。

shuō huà sānguó shíqī, shǔ guó dàjiàng zhūgěliàng qī qín mèng huò, zuìzhōng píngdìng nánzhōng. rán'ér, zhēngzhàn duō nián, shǔ jūn yě fùchū le jùdà de dàijià, shānwáng cǎnzhòng. yī cì zhànyì zhōng, shǔ jūn zāoyù le zhòngdà shībài, bīngshì men shìqì dīluò, zhūgěliàng què miànsè píngjìng de duì zhòng rén shuōdào:'shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, bùbì guòyú qìněi. wǒmen yīnggāi zǒngjié jīngyàn jiàoxùn, xīqǔ shībài de jiàoxùn, cáinéng zài wèilái de zhànyì zhōng qǔdé gèng dà de shènglì。'

No panahon ng Tatlong Kaharian sa Tsina, si Zhuge Liang, isang heneral ng kaharian ng Shu, ay matagumpay na nakakuha kay Meng Huo nang pitong beses, sa huli'y napasuko ang timog. Gayunpaman, matapos ang maraming taon ng digmaan, ang hukbong Shu ay nagbayad din ng isang malaking halaga, na may malalaking pagkalugi. Sa isang labanan, ang hukbong Shu ay nakaranas ng isang malaking pagkatalo, at ang moral ng mga sundalo ay mababa. Gayunpaman, si Zhuge Liang ay nanatiling kalmado at sinabi sa lahat, "Ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa mga gawain ng militar; hindi na kailangang masyadong masiraan ng loob. Dapat nating ibuod ang ating karanasan at mga aral, matuto mula sa ating mga kabiguan, at makamit ang mas malalaking tagumpay sa mga laban sa hinaharap." Sa sandaling sinabi ito ni Zhuge Liang, isang apoy ng pag-asa ang sumiklab sa mga puso ng mga sundalo. Alam nila na ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa mga gawain ng militar at determinado na magsikap nang higit pa sa mga laban sa hinaharap upang labanan para sa pundasyon ng Shu Han. Sa kanyang matalinong pamumuno at pananaw, si Zhuge Liang ay hindi lamang napigilan ang paghihimagsik sa timog kundi pati na rin ay nagtanim ng isang di-matitinag na espiritu sa hukbong Shu Han. Pagkatapos nito, ang hukbong Shu Han ay paulit-ulit na lumikha ng mga himala sa larangan ng digmaan.

Usage

常用于劝慰失败者,或鼓励面临挑战的人。

cháng yòng yú quànwèi shībài zhě, huò gǔlì miànlín tiǎozhàn de rén

Madalas na ginagamit upang aliwin ang mga taong nabigo o upang hikayatin ang mga taong nahaharap sa mga hamon.

Examples

  • 创业的过程充满挑战,胜败乃兵家常事,不必灰心。

    chuàngyè de guòchéng chōngmǎn tiǎozhàn, shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, bùbì huīxīn

    Ang proseso ng pagnenegosyo ay puno ng mga hamon; ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa negosyo; huwag mawalan ng pag-asa.

  • 战场瞬息万变,胜败乃兵家常事,重要的是吸取教训,继续努力。

    zhànchǎng shùnxī wànbiàn, shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, zhòngyào de shì xīqǔ jiàoxùn, jìxù nǔlì

    Ang larangan ng digmaan ay patuloy na nagbabago; ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa digmaan; ang mahalaga ay ang matuto mula sa mga aral at magpatuloy na magsikap.

  • 投资有风险,胜败乃兵家常事,要理性看待盈亏。

    tóuzī yǒu fēngxiǎn, shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, yào lǐxìng kàndài yíngkuī

    Ang pamumuhunan ay mapanganib; ang tagumpay at pagkatalo ay pangkaraniwan sa pamumuhunan; dapat na tingnan nang makatwiran ang mga kita at pagkalugi