胜败乃兵家常事 Shèng bài nǎi bīng jiā cháng shì La victoire et la défaite sont monnaie courante dans les affaires militaires

Explanation

胜败乃兵家常事,意思是说,在战争中,胜利和失败是经常发生的事情,是很正常的现象。不要因为一次的胜利或失败而骄傲自满或灰心丧气,要从中吸取经验教训,不断改进,才能在未来的战争中取得更大的胜利。

La victoire et la défaite sont monnaie courante dans les affaires militaires signifie que dans la guerre, la victoire et la défaite sont des événements fréquents et sont des phénomènes normaux. Ne soyez pas fier et complaisant ou découragé à cause d'une seule victoire ou défaite ; vous devez apprendre de l'expérience et des leçons, vous améliorer constamment et remporter de plus grandes victoires dans les guerres futures.

Origin Story

话说三国时期,蜀国大将诸葛亮七擒孟获,最终平定南中。然而,征战多年,蜀军也付出了巨大的代价,伤亡惨重。一次战役中,蜀军遭遇了重大失败,士兵们士气低落,诸葛亮却面色平静地对众人说道:“胜败乃兵家常事,不必过于气馁。我们应该总结经验教训,吸取失败的教训,才能在未来的战役中取得更大的胜利。”诸葛亮此言一出,士兵们的心中燃起了希望的火焰,他们深知胜败乃兵家常事,并决心在未来的战斗中更加努力,为蜀汉的基业奋斗。诸葛亮以其睿智的领导和深谋远虑,不仅平定了南中叛乱,更为蜀汉军队树立了坚韧不拔的精神,此后蜀汉军队屡屡在战场上创造奇迹。

shuō huà sānguó shíqī, shǔ guó dàjiàng zhūgěliàng qī qín mèng huò, zuìzhōng píngdìng nánzhōng. rán'ér, zhēngzhàn duō nián, shǔ jūn yě fùchū le jùdà de dàijià, shānwáng cǎnzhòng. yī cì zhànyì zhōng, shǔ jūn zāoyù le zhòngdà shībài, bīngshì men shìqì dīluò, zhūgěliàng què miànsè píngjìng de duì zhòng rén shuōdào:'shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, bùbì guòyú qìněi. wǒmen yīnggāi zǒngjié jīngyàn jiàoxùn, xīqǔ shībài de jiàoxùn, cáinéng zài wèilái de zhànyì zhōng qǔdé gèng dà de shènglì。'

Pendant la période des Trois Royaumes en Chine, Zhuge Liang, un général du royaume de Shu, a réussi à capturer Meng Huo sept fois, soumettant finalement le sud. Cependant, après des années de guerre, l'armée de Shu a également payé un lourd tribut, avec de nombreuses pertes. Lors d'une bataille, l'armée de Shu a subi une défaite majeure, et le moral des soldats était bas. Cependant, Zhuge Liang est resté calme et a dit à tous : "La victoire et la défaite sont monnaie courante dans les affaires militaires ; il n'est pas nécessaire de se décourager trop. Nous devons résumer notre expérience et nos leçons, tirer des leçons de nos échecs et remporter de plus grandes victoires dans les batailles futures." Dès que Zhuge Liang a dit cela, une flamme d'espoir s'est allumée dans le cœur des soldats. Ils savaient que la victoire et la défaite étaient monnaie courante dans les affaires militaires et étaient déterminés à travailler plus dur dans les batailles futures pour lutter pour les fondations de Shu Han. Grâce à son leadership sage et à sa prévoyance, Zhuge Liang n'a pas seulement réprimé la rébellion dans le sud, mais a également inculqué un esprit inébranlable à l'armée de Shu Han. Après cela, l'armée de Shu Han a créé à maintes reprises des miracles sur le champ de bataille.

Usage

常用于劝慰失败者,或鼓励面临挑战的人。

cháng yòng yú quànwèi shībài zhě, huò gǔlì miànlín tiǎozhàn de rén

Souvent utilisé pour réconforter ceux qui ont échoué ou pour encourager ceux qui sont confrontés à des défis.

Examples

  • 创业的过程充满挑战,胜败乃兵家常事,不必灰心。

    chuàngyè de guòchéng chōngmǎn tiǎozhàn, shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, bùbì huīxīn

    Le processus entrepreneurial est plein de défis; la victoire et la défaite sont monnaie courante dans les affaires; ne vous découragez pas.

  • 战场瞬息万变,胜败乃兵家常事,重要的是吸取教训,继续努力。

    zhànchǎng shùnxī wànbiàn, shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, zhòngyào de shì xīqǔ jiàoxùn, jìxù nǔlì

    Le champ de bataille est en constante évolution; la victoire et la défaite sont monnaie courante en guerre; l'important est de tirer des leçons et de continuer à travailler dur.

  • 投资有风险,胜败乃兵家常事,要理性看待盈亏。

    tóuzī yǒu fēngxiǎn, shèngbài nǎi bīngjiā chángshì, yào lǐxìng kàndài yíngkuī

    L'investissement est risqué; la victoire et la défaite sont monnaie courante dans l'investissement; il faut considérer les gains et les pertes de manière rationnelle.