陈辞滥调 mga karaniwang parirala
Explanation
陈辞滥调指的是陈旧、空泛、缺乏新意的说法或论调。它通常指那些被过度使用、缺乏创造性和思考深度的表达方式。
Ang mga karaniwang parirala ay mga pahayag o argumento na luma na, walang laman, at walang pagka-orihinal. Kadalasan, tumutukoy ito sa mga ekspresyon na labis na ginamit at kulang sa pagkamalikhain at malalim na pag-iisip.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他醉心于诗歌创作,但有时也免不了创作出一些空洞乏味的诗篇。一天,李白写了一首诗,兴冲冲地拿给好友杜甫看。杜甫看完后,轻轻一笑,说:“这诗啊,平平仄仄,倒是押韵,可内容却如陈辞滥调,毫无新意。你看看,这‘云想衣裳花想容’的句子,几乎所有的诗人都在用,已经成了老生常谈了。”李白听了,不禁有些尴尬,他意识到自己的创作确实有些缺乏创新精神。杜甫接着说道:“诗歌创作,贵在创新,要表达真情实感,才能打动人心。若只是一味地沿袭前人的说法,那便成了陈辞滥调,毫无生命力可言了。”李白虚心接受了杜甫的批评,从此更加注重诗歌创作的创新和情感表达,最终创作出了许多流芳百世的经典诗篇。
Sinasabi na noong panahon ng Dinastiyang Tang, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na mahilig sa pagsulat ng tula ngunit kung minsan ay gumagawa rin ng mga walang kabuluhan at walang lasa na mga akda. Isang araw, sumulat si Li Bai ng isang tula at masayang ipinakita ito sa kanyang kaibigang si Du Fu. Binasa ito ni Du Fu at bahagyang ngumiti, at sinabi, "Ang tulang ito, oo, mahusay na nasulat, ngunit ang nilalaman ay wala namang bago, mga lumang bagay lang. Tingnan mo, ang mga pariralang tulad ng 'ang mga ulap ay gustong maging damit, ang mga bulaklak ay gustong maging mukha,' ay ginagamit na ng halos lahat ng makata, naging karaniwan na ito." Nahiya nang kaunti si Li Bai, napagtanto na ang kanyang mga akda ay kulang sa pagka-orihinal. Nagpatuloy si Du Fu, "Sa pagsulat ng tula, ang pagiging bago ay napakahalaga, dapat ipahayag ang tunay na damdamin, saka lamang maantig ang puso ng mga tao. Kung gagagayahin lamang ang mga salita ng iba, ito ay magiging mga karaniwang parirala, walang buhay." Mapagpakumbabang tinanggap ni Li Bai ang pagpuna ni Du Fu. Mula noon, mas binigyan niya ng pansin ang pagiging bago at ang pagpapahayag ng damdamin sa kanyang mga tula, at kalaunan ay nakagawa siya ng maraming klasikong mga tula na naaalala hanggang sa mga siglo.
Usage
陈辞滥调通常用作宾语或定语,用来形容那些陈旧、空泛、缺乏新意的言论或文章。
Ang mga karaniwang parirala ay kadalasang ginagamit bilang pangngalan o pang-uri, na ginagamit upang ilarawan ang mga pahayag o artikulo na luma na, walang laman, at walang pagka-orihinal.
Examples
-
他的演讲充满了陈辞滥调,听起来让人昏昏欲睡。
tā de yǎnjiǎng chōngmǎn le chéncí làndiào, tīng qǐlái ràng rén hūnhūnyùshuì
Ang kanyang talumpati ay puno ng mga karaniwang parirala, na nagdulot ng antok sa mga nakikinig.
-
这篇评论文章充斥着陈辞滥调,缺乏原创性和深度分析。
zhè piān pínglùn wénzhāng chōngchìzhe chéncí làndiào, quēfá yuánchuàng xìng hé shēndù fēnxī
Ang artikulong ito ay puno ng mga karaniwang parirala, kulang sa pagka-orihinal at malalim na pagsusuri.
-
这场辩论充满了陈辞滥调,双方都没有提出有价值的新观点。
zhè chǎng biànlùn chōngmǎn le chéncí làndiào, shuāngfāng dōu méiyǒu tíchū yǒujià de xīn guāndiǎn
Ang debate ay puno ng mga karaniwang parirala, at walang panig ang nagbigay ng anumang makabuluhang bagong pananaw.