风驰电掣 fēng chí diàn chè bilis na parang hangin at kidlat

Explanation

形容速度极快,像风和闪电一样。

Inilalarawan ang napakabilis na bilis, tulad ng hangin at kidlat.

Origin Story

话说西域有一位神通广大的侠客,名叫“疾风”。他轻功了得,速度快如闪电,武功高强,侠肝义胆。一天,他接到消息,说远在千里之外的边关小镇遭遇了强盗袭击,百姓遭难。疾风二话不说,立刻动身前往救援。他身形如风,飞檐走壁,踏雪无痕,几个起落就消失在茫茫雪原上。沿途他飞驰而过,山川河流都如同静止一般,只有他急速的身影在风雪中穿梭。他所过之处,风声呼啸,如同鬼神降临,令山中的野兽都瑟瑟发抖,不敢靠近。没过多久,疾风便赶到了边关小镇,他以迅雷不及掩耳之势,与强盗们展开激烈的搏斗,最终将强盗一网打尽,解救了被困的百姓。百姓们欢呼雀跃,纷纷称赞疾风的侠义之举,以及他风驰电掣般的速度。之后,疾风又悄然离去,只留下一个传说,在人们心中流传至今。

huashuo xiyu you yi wei shentong guangda de xiakè, mingjiao "jifeng". ta qinggong lede, sudu kuai ru shandian, wugong gaoqiang, xiagan yidǎn. yitian, ta jiedao xiaoxi, shuo yuanzai qianli zhiwai de bianguan xiaozhen zaoyule qiangdao xiji, baixing zaonan. jifeng erhua bu shuo, li ke dong shen qianwang jiuyu. ta shenxing ru feng, feiyán zoubì, taxue wuhen, jige qiluo jiu xiaoshi zai mangmang xuěyuán shang. yántú ta feichi erguo, shanchuan heli dou ruotong jingzhi yiban, zhiyou ta jisù de shenying zai fengxue zhong chuansuo. ta suoguo zhi chu, fengsheng xūxiào, rutong guishen jiànglín, ling shan zhong de yeshou dou sesè fǎudǒu, bugǎn kào jìn. méi guò duōjiǔ, jifeng biàn gǎn dào le bianguan xiaozhen, ta yi xunlei buji yan'ěr zhi shì, yu qiangdao men zhankai jilie de bodou, zhongyu jiang qiangdao yi wang dajin, jiejiu le beikun de baixing. baixing men huanhū juèyuè, fēnfēn chēngzàn jifeng de xiayi zhiju, yiji ta fengchi dianchè ban de sudu. zhihou, jifeng you qiaoran liqù, zhiliu yige chuán shuō, zai rénmen xinzhong liuchuan zhijin.

Sinasabing may isang makapangyarihang mandirigma sa Kanlurang Rehiyon na nagngangalang "Jífēng". Siya ay isang dalubhasa sa mga magaan na kasanayan, ang bilis niya ay parang kidlat, ang kanyang martial arts ay kahanga-hanga, at siya ay isang matapang at makatarungang kabalyero. Isang araw, natanggap niya ang balita na ang isang bayan sa hangganan na libu-libong milya ang layo ay sinalakay ng mga tulisan, at ang mga tao ay naghihirap. Si Jífēng, nang walang pag-aalinlangan, ay agad na nagtungo upang iligtas sila. Ang kanyang pigura ay parang hangin, tumakbo siya sa mga bubong, dumaan sa mga dingding, at ang kanyang mga yapak sa niyebe ay hindi nakikita. Sa ilang mga talon, nawala siya sa malawak na kapatagan ng niyebe. Sa daan, siya ay sumugod, ang mga bundok at ilog ay tila nakatigil, ang kanyang mabilis na pigura lamang ang gumalaw sa pagitan ng hangin at niyebe. Saan man siya dumaan, ang hangin ay sumigaw, na parang isang multo ang lumitaw, na nagpanginig sa mga ligaw na hayop sa mga bundok, at hindi nangahas na lumapit. Di-nagtagal, nakarating si Jífēng sa bayan sa hangganan, at nakipaglaban siya nang mabangis sa mga tulisan sa bilis ng kidlat, sa wakas ay nahuli ang lahat ng mga tulisan at iniligtas ang mga taong nakulong. Ang mga tao ay nagsaya, pinupuri ang bayanihan ni Jífēng at ang kanyang bilis na parang kidlat. Pagkatapos, si Jífēng ay tahimik na umalis, nag-iwan lamang ng isang alamat na nabubuhay pa rin sa puso ng mga tao hanggang ngayon.

Usage

用于形容速度极快。常用于书面语。

yongyu xingrong sudu ji kuai. changyongyu shumianyu.

Ginagamit upang ilarawan ang napakabilis na bilis. Kadalasang ginagamit sa nakasulat na wika.

Examples

  • 他跑步的速度简直风驰电掣,令人咋舌。

    ta paobu de sudu jianzhi fengchi dianchè, lingren zhashe.

    Ang bilis ng pagtakbo niya ay talagang nakamamanghang.

  • 这辆赛车风驰电掣般地冲过终点线。

    zhe liang saiche fengchi dianchè ban de chongguo zhongdianxian.

    Ang sasakyan ng karera ay tumawid sa finish line na may bilis na nakakagulat