高不可登 napakataas para a akyatin
Explanation
形容难以达到。也形容人高高在上,使人难接近。
Inilalarawan nito ang isang bagay na mahirap makamit. Inilalarawan din nito ang isang taong nasa itaas ng lahat at mahirap lapitan.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他仰慕着那传说中的蓬莱仙岛,听说那里风景秀丽,仙气缭绕,是神仙居住的地方。于是,他便立志要登上那高不可攀的仙岛。他开始四处寻访,询问前往仙岛的路径。有人告诉他,那仙岛在东海深处,被云雾笼罩,岛上奇峰险峻,怪石嶙峋,只有那些修道成仙的人才能到达。李白并不气馁,他认为只要有毅力,什么困难都能克服。他开始潜心修炼,学习仙法,期望能够拥有飞天遁地的能力,最终能够到达蓬莱仙岛。他日夜苦练,甚至忘记了时间的存在。数年光阴飞逝,李白的仙法进步神速,他终于能够御剑飞行,凌空翱翔。他驾驭着飞剑,向着东海深处飞去,穿过层层云雾,最终到达了蓬莱仙岛。然而,当他踏上仙岛的那一刻,他才发现,这仙岛并非想象中那么完美,岛上到处都是危险的陷阱和凶猛的野兽,他不得不小心谨慎地前行。他最终在仙岛上游历了许久,饱览了仙岛的奇观异景,写下了许多传世之作,才恋恋不舍地离开了仙岛。
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai na humanga sa maalamat na Penglai Immortal Island. Narinig niya na ang isla ay maganda at puno ng mahiwagang enerhiya, isang lugar na tinitirhan ng mga imortal. Kaya, nagpasiya siyang akyatin ang hindi maabot na isla. Sinimulan niyang hanapin ang mga paraan upang makarating sa isla. Sinabihan siya ng ilan na ang isla ay nasa malalim na bahagi ng East China Sea, nababalutan ng hamog, na may matatarik na taluktok at magaspang na mga bangin, maa-access lamang ng mga taong nakamit ang imortalidad. Hindi nawalan ng pag-asa si Li Bai. Naniniwala siya na sa pamamagitan ng tiyaga, ang anumang paghihirap ay maaaring malagpasan. Sinimulan niyang magnilay-nilay at matuto ng mga mahiwagang sining, umaasa na makakuha ng kakayahang lumipad at magteleport, at sa wakas ay makarating sa Penglai. Nagsanay siya araw at gabi, nakalimutan pa nga ang paglipas ng panahon. Pagkaraan ng ilang taon, ang mga mahiwagang sining ni Li Bai ay mabilis na umunlad, at sa wakas ay nagawa niyang lumipad gamit ang espada at lumipad sa hangin. Sumakay siya sa kanyang lumilipad na espada patungo sa kalaliman ng East China Sea, dumaan sa mga patong-patong ng hamog, at sa wakas ay nakarating sa Penglai Immortal Island. Gayunpaman, nang maapakan niya ang isla, natuklasan niya na ang isla ay hindi perpekto gaya ng kanyang inaakala. Ang isla ay puno ng mga mapanganib na bitag at mababangis na hayop, at kinailangan niyang magpatuloy nang may pag-iingat. Nang matapos niya ang paglalakbay sa isla nang matagal, humanga sa mga kababalaghan nito at sumulat ng maraming sikat na akda bago nag-atubiling umalis sa isla.
Usage
用于形容目标难以实现或难以接近,也用于形容人高高在上,难以接近。
Ginagamit upang ilarawan ang isang layunin na mahirap makamit o mahirap lapitan, ginagamit din upang ilarawan ang isang taong nasa mataas na posisyon at mahirap lapitan.
Examples
-
珠穆朗玛峰高不可登。
zhūmùlǎngmǎfēng gāobùkědēng
Ang Bundok Everest ay napakataas para a akyatin.
-
他的职位很高,高不可登
tā de zhíwèi hěn gāo, gāobùkědēng
Ang kanyang posisyon ay napakataas, hindi maabot