高不可登 trop haut pour grimper
Explanation
形容难以达到。也形容人高高在上,使人难接近。
Décrit quelque chose qui est difficile à atteindre. Décrit également quelqu'un qui est au-dessus de tous et difficile à approcher.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他仰慕着那传说中的蓬莱仙岛,听说那里风景秀丽,仙气缭绕,是神仙居住的地方。于是,他便立志要登上那高不可攀的仙岛。他开始四处寻访,询问前往仙岛的路径。有人告诉他,那仙岛在东海深处,被云雾笼罩,岛上奇峰险峻,怪石嶙峋,只有那些修道成仙的人才能到达。李白并不气馁,他认为只要有毅力,什么困难都能克服。他开始潜心修炼,学习仙法,期望能够拥有飞天遁地的能力,最终能够到达蓬莱仙岛。他日夜苦练,甚至忘记了时间的存在。数年光阴飞逝,李白的仙法进步神速,他终于能够御剑飞行,凌空翱翔。他驾驭着飞剑,向着东海深处飞去,穿过层层云雾,最终到达了蓬莱仙岛。然而,当他踏上仙岛的那一刻,他才发现,这仙岛并非想象中那么完美,岛上到处都是危险的陷阱和凶猛的野兽,他不得不小心谨慎地前行。他最终在仙岛上游历了许久,饱览了仙岛的奇观异景,写下了许多传世之作,才恋恋不舍地离开了仙岛。
Sous la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai admirait la légendaire île immortelle de Penglai. Il avait entendu dire que l'île était magnifique et pleine d'énergie mystique, un endroit où vivaient les immortels. Il décida donc de gravir cette île inaccessible. Il se mit à chercher des moyens d'atteindre l'île. Certains lui dirent que l'île se trouvait au fond de la mer de Chine orientale, enveloppée de brume, avec des pics escarpés et des falaises rocheuses, accessible seulement à ceux qui avaient cultivé l'immortalité. Li Bai ne se découragea pas. Il croyait qu'avec de la persévérance, toutes les difficultés pouvaient être surmontées. Il commença à méditer et à apprendre les arts magiques, espérant acquérir la capacité de voler et de se téléporter, pour finalement atteindre Penglai. Il pratiqua jour et nuit, oubliant même le passage du temps. Après plusieurs années, les arts magiques de Li Bai progressèrent rapidement, et il put enfin voler sur une épée et s'élever dans les airs. Il chevaucha son épée volante jusqu'aux profondeurs de la mer de Chine orientale, traversant des couches de brume, et arriva finalement à l'île immortelle de Penglai. Cependant, en posant le pied sur l'île, il découvrit que l'île n'était pas aussi parfaite qu'il l'avait imaginé. L'île était pleine de pièges dangereux et de bêtes féroces, et il dut avancer avec prudence. Il finit par parcourir l'île pendant longtemps, admirant ses merveilles et écrivant de nombreuses œuvres célèbres avant de quitter l'île à contrecœur.
Usage
用于形容目标难以实现或难以接近,也用于形容人高高在上,难以接近。
Utilisé pour décrire un objectif difficile à atteindre ou difficile d'approche, également utilisé pour décrire quelqu'un qui est très au-dessus et difficile d'approche.
Examples
-
珠穆朗玛峰高不可登。
zhūmùlǎngmǎfēng gāobùkědēng
Le mont Everest est trop haut pour être escaladé.
-
他的职位很高,高不可登
tā de zhíwèi hěn gāo, gāobùkědēng
Son poste est très élevé, inaccessible