健康观念 Mga Konsepto sa Kalusugan jiànkāng guānniàn

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:最近感觉身体怎么样?
B:还好,就是有点疲劳。中医说我气血不足。
A:气血不足啊?平时要注意休息,多吃补血的食物,例如红枣、阿胶之类的。
B:是啊,我听说了。我婆婆也一直说要注意养生,说现在年轻人压力大,更要注重养生之道。
A:对,养生很重要。不过,养生也要科学,不能盲目跟风。
B:嗯,你说得对。我现在也在学习一些养生的知识,希望能找到适合自己的方法。

拼音

A:zuìjìn gǎnjué shēntǐ zěnmeyàng?
B:hái hǎo,jiùshì yǒudiǎn píláo。zhōngyī shuō wǒ qìxuè bùzú。
A:qìxuè bùzú a?píngshí yào zhùyì xiūxi,duō chī bǔxuè de shíwù,lìrú hóngzǎo、ājiāo zhīlèi de。
B:shì a,wǒ tīngshuō le。wǒ pópo yě yīzhí shuō yào zhùyì yǎngshēng,shuō xiànzài niánqīng rén yālì dà,gèng yào zhùzhòng yǎngshēng zhīdào。
A:duì,yǎngshēng hěn zhòngyào。bùguò,yǎngshēng yě yào kēxué,bùnéng mángmù gēnfēng。
B:én,nǐ shuō de duì。wǒ xiànzài yě zài xuéxí yīxiē yǎngshēng de zhīshi,xīwàng néng gǎn dào shìhé zìjǐ de fāngfǎ。

Thai

A: Kamusta ang pakiramdam mo nitong mga nakaraang araw?
B: Ayos lang naman, medyo pagod lang. Sabi ng doktor ng tradisyunal na gamot na Tsino, kulang ako sa Qi at dugo.
A: Kulang sa Qi at dugo? Kailangan mong magpahinga nang maayos at kumain ng mga pagkaing pampadagdag ng dugo, tulad ng pulang petsa at donkey-hide gelatin.
B: Oo nga pala, nabalitaan ko na 'yun. Lagi ring sinasabi ng biyenan ko na kailangan kong mag-ingat sa kalusugan, daw ay stressed ang mga kabataan ngayon kaya kailangan nilang mag-focus sa pag-aalaga ng katawan.
A: Oo, napakahalaga ng pag-aalaga ng katawan. Pero dapat ding siyentipiko ang pag-aalaga ng kalusugan, hindi yung basta-basta sumusunod sa uso.
B: Tama ka. Nag-aaral din ako ngayon tungkol sa pag-aalaga ng katawan, sana'y matagpuan ko ang paraang bagay sa akin.

Mga Dialoge 2

中文

Thai

Mga Karaniwang Mga Salita

养生

yǎngshēng

Pangangalaga sa kalusugan

气血不足

qìxuè bùzú

Kakulangan sa Qi at dugo

中医

zhōngyī

Doktor ng tradisyunal na gamot na Tsino

Kultura

中文

中医是中国传统的医学体系,注重整体观,认为人体是一个有机整体,五脏六腑相互协调,气血运行通畅才能保证身体健康。养生是中医的重要组成部分,提倡通过饮食、运动、精神调养等方式保持身心健康。

养生观念在中国文化中源远流长,贯穿于日常生活之中,不同年龄段的人群有不同的养生方法。

拼音

zhōngyī shì zhōngguó chuántǒng de yīxué tǐxì,zhùzhòng zhěngtǐ guān,rènwéi rén tǐ shì yīgè yǒujī zhěngtǐ,wǔzàng liùfǔ xiānghù xiétiáo,qìxuè yùnxíng tōngchàng cáinéng bǎozhèng shēntǐ jiànkāng。yǎngshēng shì zhōngyī de zhòngyào zǔchéng bùfèn,tícháng tōngguò yǐnshí、yùndòng、jīngshén diàoyǎng děng fāngshì bǎochí xīnshēn jiànkāng。yǎngshēng guānniàn zài zhōngguó wénhuà zhōng yuányuǎn liúcháng,guànchuān yú rìcháng shēnghuó zhīzhōng,bùtóng niánlíng duàn de rénqún yǒu bùtóng de yǎngshēng fāngfǎ。

Thai

Ang Tradisyunal na Gamot na Tsino (TCM) ay isang holistic na sistema ng medisina na itinuturing ang katawan ng tao bilang isang organikong kabuuan, kung saan ang limang panloob na organo at anim na viscera ay dapat na magkakasuwato, at ang malayang daloy ng Qi at dugo ay nagsisiguro ng pisikal na kalusugan. Ang pag-aalaga ng kalusugan ay isang mahalagang bahagi ng TCM at nagtataguyod ng pagpapanatili ng katawan at isipan sa pamamagitan ng diyeta, ehersisyo, at mga ehersisyo sa pag-iisip.

Ang konsepto ng pangangalaga sa kalusugan ay may mahabang kasaysayan sa kulturang Tsino at nananatili sa pang-araw-araw na buhay, na may iba't ibang pangkat ng edad na may iba't ibang mga paraan ng pangangalaga sa kalusugan.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

注重身心健康

养生之道

未病先防

治未病

拼音

zhùzhòng xīnshēn jiànkāng

yǎngshēng zhīdào

wèibìng xiānfáng

zhì wèibìng

Thai

Pagtuon sa pisikal at mental na kalusugan

Ang landas ng pangangalaga sa kalusugan

Pag-iwas bago magkasakit

Pag-iwas sa sakit

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在不熟悉的人面前谈论个人健康问题,特别是隐私问题。

拼音

biànmiǎn zài bù shúxī de rén miànqián tánlùn gèrén jiànkāng wèntí,tèbié shì yǐnsī wèntí。

Thai

Iwasan ang pag-uusap tungkol sa mga personal na isyu sa kalusugan, lalo na ang mga pribadong bagay, sa harap ng mga taong hindi kakilala.

Mga Key Points

中文

该场景适用于与朋友、家人或医生交流健康状况,以及讨论养生方法时使用。年龄、身份没有严格限制,但需要注意场合和对象的差异,避免使用过于正式或非正式的语言。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú yǔ péngyou、jiārén huò yīshēng jiāoliú jiànkāng zhuàngkuàng,yǐjí tǎolùn yǎngshēng fāngfǎ shí shǐyòng。niánlíng、shēnfèn méiyǒu yángé xiànzhì,dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng de chāyì,bìmiǎn shǐyòng guòyú zhèngshì huò fēi zhèngshì de yǔyán。

Thai

Angkop ang sitwasyon na ito para sa pagbabahagi ng impormasyon sa kalusugan sa mga kaibigan, kapamilya, o doktor, at para sa pagtalakay sa mga paraan ng pangangalaga sa kalusugan. Walang mahigpit na paghihigpit sa edad o katayuan, ngunit dapat isaalang-alang ang konteksto at ang tao upang maiwasan ang paggamit ng labis na pormal o impormal na wika.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习对话,熟悉常用表达。

注意语调和语气,使其自然流畅。

尝试与不同的人进行模拟对话。

学习一些中医养生的相关知识,以便更好地进行交流。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,shúxī chángyòng biǎodá。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì,shǐ qí zìrán liúchàng。

chángshì yǔ bùtóng de rén jìnxíng mónǐ duìhuà。

xuéxí yīxiē zhōngyī yǎngshēng de xiāngguān zhīshi,yǐbiàn gèng hǎo de jìnxíng jiāoliú。

Thai

Ulit-ulitin ang pagsasanay sa mga diyalogo para maging pamilyar sa mga karaniwang ekspresyon.

Bigyang-pansin ang intonasyon at tono para maging natural at matatas.

Subukan na magsagawa ng mga simulated na diyalogo sa iba't ibang tao.

Mag-aral ng ilang kaugnay na kaalaman tungkol sa TCM health preservation para sa mas mahusay na komunikasyon.