媒体采访 Pakikipanayam sa Media méitǐ cǎifǎng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

记者:您好,李先生,感谢您接受我们的采访。首先,请您简单介绍一下自己。
李先生:您好,各位记者朋友们,大家好!我叫李明,是中国人,目前在北京大学任教,从事中国古代文学的研究。
记者:您从事中国古代文学研究多年,有什么心得体会可以和我们分享吗?
李先生:研究古代文学,需要有扎实的基础和持之以恒的精神。更重要的是,要用心去感受作品背后的文化内涵和历史背景。
记者:您认为中国古代文学对当今社会有什么价值和意义?
李先生:中国古代文学承载着丰富的文化内涵,它不仅可以陶冶情操,提升审美能力,更重要的是可以帮助我们理解中华民族的文化基因,增强民族自豪感和文化自信。
记者:非常感谢李先生接受我们的采访,祝您研究顺利!
李先生:谢谢!

拼音

jì zhě:nínhǎo,lǐ xiānsheng,gǎnxiè nín jiēshòu wǒmen de cǎifǎng。shǒuxiān,qǐng nín jiǎndān jièshào yīxià zìjǐ。
lǐ xiānsheng:nínhǎo,gèwèi jì zhě péngyoumen,dàjiā hǎo!wǒ jiào lǐ míng,shì zhōngguórén,mùqián zài běijīng dàxué rènjiào,cóngshì zhōngguó gǔdài wénxué de yánjiū。
jì zhě:nín cóngshì zhōngguó gǔdài wénxué yánjiū duō nián,yǒu shénme xīnde tǐhuì kěyǐ hé wǒmen fēnxiǎng ma?
lǐ xiānsheng:yánjiū gǔdài wénxué,xūyào yǒu zhāshí de jīchǔ hé chízhíyúháng de jīngshen。gèng shì zhòngyào de shì,yào yòngxīn qù gǎnshòu zuòpǐn bèihòu de wénhuà nèihán hé lìshǐ bèijǐng。
jì zhě:nín rènwéi zhōngguó gǔdài wénxué duì dāngjīn shèhuì yǒu shénme jiàzhí hé yìyì?
lǐ xiānsheng:zhōngguó gǔdài wénxué chéngzài zhe fēngfù de wénhuà nèihán,tā bù jǐn kěyǐ táo yě qíngcáo,tíshēng shěnměi nénglì,gèng shì zhòngyào de shì kěyǐ bāngzhù wǒmen lǐjiě zhōnghuá mínzú de wénhuà jīyīn,zēngqiáng mínzú zìháogǎn hé wénhuà zìxìn。
jì zhě:fēicháng gǎnxiè lǐ xiānsheng jiēshòu wǒmen de cǎifǎng,zhù nín yánjiū shùnlì!
lǐ xiānsheng:xièxie!

Thai

Reporter: Magandang araw, Mr. Li, salamat sa pagtanggap sa aming pakikipanayam. Una sa lahat, maaari mo bang ipakilala ang iyong sarili nang maigsi?
Mr. Li: Magandang araw sa inyong lahat! Ako si Li Ming, isang Intsik, at kasalukuyang nagtuturo sa Peking University, kung saan ako ay nagsasagawa ng pananaliksik sa klasikal na panitikan ng Tsina.
Reporter: Matagal na kayong nagsasaliksik sa klasikal na panitikan ng Tsina. Mayroon ba kayong mga pananaw na maaari ninyong ibahagi sa amin?
Mr. Li: Ang pagsasaliksik sa klasikal na panitikan ay nangangailangan ng matibay na pundasyon at pagtitiyaga. Mas mahalaga pa, kailangang maunawaan ang mga implikasyon sa kultura at ang konteksto ng kasaysayan sa likod ng mga akda.
Reporter: Ano sa palagay ninyo ang halaga at kahalagahan ng klasikal na panitikan ng Tsina para sa lipunan ngayon?
Mr. Li: Ang klasikal na panitikan ng Tsina ay mayaman sa mga implikasyon sa kultura. Hindi lamang nito nilinang ang moralidad at pinahusay ang pagpapahalaga sa sining, ngunit higit na mahalaga, tinutulungan tayo nitong maunawaan ang mga cultural genes ng bansang Tsina, na nagpapalakas ng pambansang pagmamalaki at kumpyansa sa kultura.
Reporter: Maraming salamat, Mr. Li, sa pakikipanayam. Umaasa kaming maging matagumpay ang inyong pananaliksik!
Mr. Li: Salamat!

Mga Dialoge 2

中文

记者:您好,感谢您接受我们的采访。

Thai

Reporter: Magandang araw, salamat sa pagtanggap sa aming pakikipanayam.

Mga Karaniwang Mga Salita

您好,感谢您接受我们的采访。

nínhǎo, gǎnxiè nín jiēshòu wǒmen de cǎifǎng.

Magandang araw, salamat sa pagtanggap sa aming pakikipanayam.

请您简单介绍一下自己。

qǐng nín jiǎndān jièshào yīxià zìjǐ.

Maaari mo bang ipakilala ang iyong sarili nang maigsi?

谢谢您的采访。

xièxie nín de cǎifǎng.

Salamat sa pakikipanayam.

Kultura

中文

在中国的媒体采访中,通常会先进行寒暄,然后进入正题。采访者和被采访者之间会比较正式,语言也比较规范。

拼音

zài zhōngguó de méitǐ cǎifǎng zhōng,tōngcháng huì xiān jìnxíng hánxuān,ránhòu jìnrù zhèngtí。cǎifǎng zhě hé bèi cǎifǎng zhě zhī jiān huì bǐjiào zhèngshì,yǔyán yě bǐjiào guīfàn。

Thai

Sa mga panayam sa media sa China, kaugalian na simulan ang pakikipag-usap ng magagalang na panimula bago lumipat sa pangunahing paksa. Ang pakikipag-ugnayan sa pagitan ng tagapanayam at ng taong kinakausap ay karaniwang pormal, na may ginagamit na maayos at magalang na wika. Ang pagtawag sa kinakausap sa kanyang titulo (Ginoo, Ginang, Dr., atbp.) at apelyido ay karaniwang gawain at nagpapakita ng paggalang.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

精辟地概括自己的人生经历

用生动的语言描述自己的工作和成就

巧妙地回应棘手的问题

拼音

jīngpì de gàikuò zìjǐ de rénshēng jīnglì

yòng shēngdòng de yǔyán miáoshù zìjǐ de gōngzuò hé chéngjiù

qiǎomiào de huíyìng jíshǒu de wèntí

Thai

Buod ng mga karanasan sa buhay nang maigsi

Maayos at detalyadong paglalarawan ng trabaho at mga nagawa

Matalinong pagsagot sa mga mahirap na tanong

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免谈论政治敏感话题,避免批评政府或社会制度。

拼音

bìmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí,bìmiǎn pīpíng zhèngfǔ huò shèhuì zhìdù。

Thai

Iwasan ang pag-uusap ng mga sensitibong paksa sa pulitika, iwasan ang pagpuna sa gobyerno o mga sistemang panlipunan.

Mga Key Points

中文

在媒体采访中,要保持自信、坦诚,用清晰简洁的语言表达自己的观点。注意礼貌用语,避免使用过于口语化的表达方式。

拼音

zài méitǐ cǎifǎng zhōng,yào bǎochí zìxìn、tǎnchéng,yòng qīngxī jiǎnjié de yǔyán biǎodá zìjǐ de guāndiǎn。zhùyì lǐmào yòngyǔ,bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì。

Thai

Sa isang panayam sa media, panatilihin ang tiwala sa sarili at katapatan, ipahayag ang inyong mga pananaw nang malinaw at maigsi. Maging maingat sa paggamit ng magagalang na pananalita at iwasan ang paggamit ng mga masyadong impormal na salita.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

模拟真实的采访场景进行练习

准备一些可能会被问到的问题和答案

与朋友或家人进行模拟采访

反复练习,提高反应速度和表达能力

拼音

mòní zhēnshí de cǎifǎng chǎngjǐng jìnxíng liànxí

zhǔnbèi yīxiē kěnéng huì bèi wèndào de wèntí hé dá'àn

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng mòní cǎifǎng

fǎnfù liànxí,tígāo fǎnyìng sùdù hé biǎodá nénglì

Thai

Magsanay sa mga sitwasyon ng panayam na ginagaya

Maghanda ng ilang mga tanong at sagot na maaaring itanong

Magsagawa ng mga pekeng panayam sa mga kaibigan o pamilya

Magsanay nang paulit-ulit upang mapabuti ang bilis ng reaksyon at mga kasanayan sa pagpapahayag