掌握餐桌文化 Pagiging Dalubhasa sa Kultura ng Pagkain
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,请稍等。
客人:(看菜单)这个宫保鸡丁怎么样?
服务员:宫保鸡丁很受欢迎,味道香辣可口。
客人:那好,就点这个宫保鸡丁,再加一个酸辣土豆丝。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣土豆丝,请问还需要点别的吗?
客人:暂时不用了,谢谢。
服务员:好的,请稍等,菜马上就来。
拼音
Thai
Waiter: Magandang araw po, ilan po kayo?
Guest: Dalawa po.
Waiter: Sige po, upo na po kayo rito. Ano po ang inyong order?
Guest: Gusto po naming makita ang menu.
Waiter: Sige po, sandali lang po.
Guest: (Tinitingnan ang menu) Kumusta naman po ang Kung Pao Chicken na ito?
Waiter: Ang Kung Pao Chicken po ay sikat na sikat, maanghang at masarap.
Guest: Sige po, ito na lang po ang Kung Pao Chicken, tapos dagdagan na lang po ng Spicy Shredded Potato.
Waiter: Sige po, Kung Pao Chicken at Spicy Shredded Potato, may iba pa po?
Guest: Wala na po, salamat po.
Waiter: Sige po, sandali lang po, darating na po ang mga pagkain.
Mga Karaniwang Mga Salita
您好,请问几位?
Magandang araw po, ilan po kayo?
请点菜
Ano po ang inyong order?
这个菜怎么样?
Kumusta naman po ang ito?
Kultura
中文
在中国,点菜通常由主人或最年长者决定。
在正式场合,服务员通常会提供建议。
客人可以根据自己的喜好选择菜品。
点菜时应注意菜品的份量,避免浪费。
用餐时,应注意使用筷子和勺子的礼仪。
不应在餐桌上大声喧哗或谈论敏感话题。
用餐完毕后,应向服务员表示感谢。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang pag-order ng pagkain ay karaniwang ginagawa ng host o ng pinakamatanda.
Sa mga pormal na okasyon, ang waiter ay karaniwang nagbibigay ng mga mungkahi.
Maaaring pumili ang mga bisita ng mga pagkain ayon sa kanilang kagustuhan.
Kapag nag-oorder, dapat mong bigyang-pansin ang dami ng pagkain upang maiwasan ang pag-aaksaya.
Habang kumakain, dapat mong bigyang-pansin ang tamang paggamit ng mga kubyertos.
Huwag kang magsalita ng malakas o mag-usapan ang mga sensitibong paksa sa hapag-kainan.
Pagkatapos kumain, dapat mong pasalamatan ang waiter.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
“这道菜的烹调方法很独特”
“这道菜很适合搭配XXX酒”
“请问您对海鲜过敏吗?”
拼音
Thai
“Ang paraan ng pagluluto ng ulam na ito ay kakaiba.”
“Ang ulam na ito ay bagay na bagay sa alak na XXX.”
“May allergy po ba kayo sa seafood?”
Mga Kultura ng Paglabag
中文
不要用筷子指着别人,不要把筷子插在饭碗里,不要在餐桌上大声喧哗或谈论敏感话题。
拼音
bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén, bùyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ, bùyào zài cānzhuō shàng dàshēng xuānhuá huò tánhùn mǐngǎn huàtí。
Thai
Huwag mong ituro ang iba gamit ang mga chopstick, huwag mong itusok ang mga chopstick sa mangkok ng kanin, huwag kang magsalita ng malakas o mag-usapan ang mga sensitibong paksa sa hapag-kainan.Mga Key Points
中文
在正式场合,应注意餐桌礼仪,避免失礼。
拼音
Thai
Sa mga pormal na okasyon, dapat mong bigyang-pansin ang mga asal sa hapag-kainan upang maiwasan ang pagiging bastos.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多看一些关于中国餐桌礼仪的书籍或视频。
和朋友或家人一起练习点菜和用餐。
参加一些中国文化相关的活动。
注意观察中国人的餐桌行为。
拼音
Thai
Manood ng higit pang mga libro o video tungkol sa mga asal sa hapag-kainan ng mga Tsino.
Magsanay ng pag-order at pagkain kasama ang mga kaibigan o pamilya.
Dumalo sa ilang mga aktibidad na may kaugnayan sa kulturang Tsino.
Maingat na pagmasdan ang mga asal sa hapag-kainan ng mga Tsino.