掌握餐桌文化 Освоение культуры поведения за столом zhǎngwò cānzhuō wénhuà

Диалоги

Диалоги 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,请稍等。
客人:(看菜单)这个宫保鸡丁怎么样?
服务员:宫保鸡丁很受欢迎,味道香辣可口。
客人:那好,就点这个宫保鸡丁,再加一个酸辣土豆丝。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣土豆丝,请问还需要点别的吗?
客人:暂时不用了,谢谢。
服务员:好的,请稍等,菜马上就来。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。qǐngwèn xiǎng diǎn xiē shénme?
kèrén:wǒmen xiǎng kàn kàn càidān。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāo děng。
kèrén:(kàn càidān) zhège gōngbǎo jīdīng zěnmeyàng?
fuwuyuan:gōngbǎo jīdīng hěn shòu huānyíng,wèidao xiānglà kěkǒu。
kèrén:nà hǎo,jiù diǎn zhège gōngbǎo jīdīng,zài jiā yīgè suānlà tǔdòusī。
fuwuyuan:hǎode,gōngbǎo jīdīng hé suānlà tǔdòusī,qǐngwèn hái xūyào diǎn biéde ma?
kèrén:zànshí bù yòng le,xièxie。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāo děng,cài mǎshàng jiù lái。

Russian

Официант: Здравствуйте, сколько человек?
Гость: Два.
Официант: Хорошо, садитесь сюда. Что будете заказывать?
Гость: Мы хотели бы посмотреть меню.
Официант: Хорошо, подождите минутку.
Гость: (Смотрит меню) А как этот цыпленок кунг-пао?
Официант: Цыпленок кунг-пао очень популярен, он пряный и вкусный.
Гость: Хорошо, возьмем цыпленка кунг-пао, и еще картофель с острым соусом.
Официант: Хорошо, цыпленок кунг-пао и картофель с острым соусом. Что-нибудь еще?
Гость: Нет, спасибо.
Официант: Хорошо, подождите немного, блюда будут поданы скоро.

Часто используемые выражения

您好,请问几位?

nín hǎo, qǐng wèn jǐ wèi?

Здравствуйте, сколько человек?

请点菜

qǐng diǎn cài

Пожалуйста, заказывайте

这个菜怎么样?

zhège cài zěnmeyàng?

А как это блюдо?

Культурный фон

中文

在中国,点菜通常由主人或最年长者决定。

在正式场合,服务员通常会提供建议。

客人可以根据自己的喜好选择菜品。

点菜时应注意菜品的份量,避免浪费。

用餐时,应注意使用筷子和勺子的礼仪。

不应在餐桌上大声喧哗或谈论敏感话题。

用餐完毕后,应向服务员表示感谢。

拼音

zài zhōngguó, diǎn cài tōngcháng yóu zhǔrén huò zuì niánzhǎng zhě juédìng。

zài zhèngshì chǎnghé, fúwùyuán tōngcháng huì tígōng jiànyì。

kèrén kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào xuǎnzé cài pǐn。

diǎn cài shí yìng zhùyì cài pǐn de fènliàng, bìmiǎn làngfèi。

yōngcān shí, yīng zhùyì shǐyòng kuàizi hé sháozi de lǐyí。

bù yīng zài cānzhuō shàng dàshēng xuānhuá huò tánhùn mǐngǎn huàtí。

yōngcān wánbì hòu, yīng xiàng fúwùyuán biǎoshì gǎnxiè。

Russian

В России выбор блюд обычно делает хозяин или самый старший за столом.

В формальной обстановке официант обычно предлагает варианты.

Гости могут выбирать блюда по своему вкусу.

При заказе следует учитывать порции, чтобы избежать лишних трат.

Во время еды следует соблюдать правила этикета использования приборов.

Не следует говорить громко или обсуждать щекотливые темы за столом.

После еды следует поблагодарить официанта.

Продвинутые выражения

中文

“这道菜的烹调方法很独特”

“这道菜很适合搭配XXX酒”

“请问您对海鲜过敏吗?”

拼音

zhè dào cài de pēngdiào fāngfǎ hěn dútè

zhè dào cài hěn shìhé dài pèi XXX jiǔ

qǐng wèn nín duì hǎixiān guòmǐn ma?

Russian

Способ приготовления этого блюда уникален.

Это блюдо отлично сочетается с вином XXX.

У вас аллергия на морепродукты?

Культурные запреты

中文

不要用筷子指着别人,不要把筷子插在饭碗里,不要在餐桌上大声喧哗或谈论敏感话题。

拼音

bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén, bùyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ, bùyào zài cānzhuō shàng dàshēng xuānhuá huò tánhùn mǐngǎn huàtí。

Russian

Не указывайте на других палочками для еды, не втыкайте палочки в миску с рисом, не разговаривайте громко и не обсуждайте деликатных тем за столом.

Ключевые точки

中文

在正式场合,应注意餐桌礼仪,避免失礼。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, yīng zhùyì cānzhuō lǐyí, bìmiǎn shīlǐ。

Russian

В формальной обстановке следует соблюдать правила этикета за столом, чтобы избежать невоспитанности.

Советы для практики

中文

多看一些关于中国餐桌礼仪的书籍或视频。

和朋友或家人一起练习点菜和用餐。

参加一些中国文化相关的活动。

注意观察中国人的餐桌行为。

拼音

duō kàn yīxiē guānyú zhōngguó cānzhuō lǐyí de shūjí huò shìpín。

hé péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí diǎn cài hé yōngcān。

cānjīa yīxiē zhōngguó wénhuà xiāngguān de huódòng。

zhùyì guānchá zhōngguó rén de cānzhuō xíngwéi。

Russian

Посмотрите больше книг или видео о китайском этикете за столом.

Потренируйтесь заказывать и есть с друзьями или семьей.

Посетите мероприятия, связанные с китайской культурой.

Внимательно понаблюдайте за поведением китайцев за столом.