掌握餐桌文化 テーブルマナーを習得する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问想点些什么?
客人:我们想看看菜单。
服务员:好的,请稍等。
客人:(看菜单)这个宫保鸡丁怎么样?
服务员:宫保鸡丁很受欢迎,味道香辣可口。
客人:那好,就点这个宫保鸡丁,再加一个酸辣土豆丝。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣土豆丝,请问还需要点别的吗?
客人:暂时不用了,谢谢。
服务员:好的,请稍等,菜马上就来。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何名様ですか?
客:二人です。
店員:かしこまりました、こちらへどうぞ。何にいたしますか?
客:メニューを見たいです。
店員:少々お待ちください。
客:(メニューを見て)この宮保鶏丁はどうですか?
店員:宮保鶏丁は人気です、辛くて美味しいです。
客:では、宮保鶏丁と、あと酸辣土豆絲をください。
店員:かしこまりました、宮保鶏丁と酸辣土豆絲ですね。他に何か?
客:もう結構です、ありがとうございます。
店員:少々お待ちください、すぐに料理をお持ちします。
よく使う表現
您好,请问几位?
いらっしゃいませ、何名様ですか?
请点菜
ご注文をお願いします
这个菜怎么样?
この料理はどうですか?
文化背景
中文
在中国,点菜通常由主人或最年长者决定。
在正式场合,服务员通常会提供建议。
客人可以根据自己的喜好选择菜品。
点菜时应注意菜品的份量,避免浪费。
用餐时,应注意使用筷子和勺子的礼仪。
不应在餐桌上大声喧哗或谈论敏感话题。
用餐完毕后,应向服务员表示感谢。
拼音
Japanese
中国では、料理の注文は通常、主催者または最年長者が決定します。
フォーマルな場では、ウェイターが通常提案を提供します。
客は自分の好みに合わせて料理を選ぶことができます。
注文する際には、食べ残しを防ぐために料理の量に注意する必要があります。
食事中は、箸とスプーンの使い方のマナーに注意する必要があります。
テーブルで大声で騒いだり、デリケートな話題を議論したりするべきではありません。
食事が終わった後、ウェイターにお礼を言う必要があります。
高級表現
中文
“这道菜的烹调方法很独特”
“这道菜很适合搭配XXX酒”
“请问您对海鲜过敏吗?”
拼音
Japanese
「この料理の調理方法は独特です」
「この料理はXXXワインとよく合います」
「シーフードアレルギーはありますか?」
文化禁忌
中文
不要用筷子指着别人,不要把筷子插在饭碗里,不要在餐桌上大声喧哗或谈论敏感话题。
拼音
bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén, bùyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ, bùyào zài cānzhuō shàng dàshēng xuānhuá huò tánhùn mǐngǎn huàtí。
Japanese
箸で人を指したり、箸を飯碗に立てたり、テーブルで大声で騒いだり、デリケートな話題を議論したりしないでください。使用キーポイント
中文
在正式场合,应注意餐桌礼仪,避免失礼。
拼音
Japanese
フォーマルな場では、テーブルマナーに注意して、失礼を避けるべきです。練習ヒント
中文
多看一些关于中国餐桌礼仪的书籍或视频。
和朋友或家人一起练习点菜和用餐。
参加一些中国文化相关的活动。
注意观察中国人的餐桌行为。
拼音
Japanese
中国のテーブルマナーに関する書籍や動画をもっと見てください。
友人や家族と一緒に出前や食事の練習をしましょう。
中国文化関連のイベントに参加してみましょう。
中国人の食事中の行動をよく観察しましょう。