生日宴会 Handaan sa Kaarawan shēng rì yàn huì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:我们一行六位,想订一个包厢。
服务员:好的,请问您几位有需要预订菜品吗?
客人:我们想点一些适合生日宴会的菜品,例如北京烤鸭、佛跳墙等等,您有什么推荐吗?
服务员:好的,我们这里北京烤鸭和佛跳墙都很受欢迎,另外,我们还有许多适合生日宴会的特色菜,例如宫保鸡丁、糖醋里脊等。我建议您可以点一份烤鸭,一份佛跳墙,再配上两到三道特色菜,这样既丰富又不会浪费。
客人:好的,听您的建议,我们这样点。另外,请问生日蛋糕需要我们自己准备吗?
服务员:是的,生日蛋糕需要您自己准备。
客人:好的,谢谢您。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:wǒmen yīxíng liù wèi,xiǎng dìng yīgè bāoxiāng。
fuwuyuan:hǎo de,qǐngwèn nín jǐ wèi yǒu xūyào yùdìng càipǐn ma?
kèrén:wǒmen xiǎng diǎn yīxiē shìhé shēngri yànhuì de càipǐn,lìrú běijīng kǎoyā,fótìaoqiáng děngděng,nín yǒu shénme tuījiàn ma?
fuwuyuan:hǎo de,wǒmen zhèlǐ běijīng kǎoyā hé fótiàoqiáng dōu hěn shòu huānyíng,língwài,wǒmen hái yǒu xǔduō shìhé shēngri yànhuì de tèsè cài,lìrú gōngbǎo jīdīng,tángcù lǐjí děng。wǒ jiànyì nín kěyǐ diǎn yīfèn kǎoyā,yīfèn fótiàoqiáng,zài pèi shàng liǎng dào sān dào tèsè cài,zhèyàng jì fēngfù yòu bù huì làngfèi。
kèrén:hǎo de,tīng nín de jiànyì,wǒmen zhèyàng diǎn。língwài,qǐngwèn shēngri dàngāo xūyào wǒmen zìjǐ zhǔnbèi ma?
fuwuyuan:shì de,shēngri dàngāo xūyào nín zìjǐ zhǔnbèi。
kèrén:hǎo de,xièxiè nín。

Thai

Waiter: Kumusta, ilan po kayo?
Guest: Anim po kami, gusto po naming mag-reserve ng pribadong silid.
Waiter: Sige po, may gusto po ba kayong i-pre-order na pagkain?
Guest: Gusto po naming mag-order ng mga pagkain na angkop para sa birthday banquet, tulad ng Peking duck at Buddha Jumps Over the Wall. Mayroon po ba kayong mga rekomendasyon?
Waiter: Sige po, ang aming Peking duck at Buddha Jumps Over the Wall ay napakapopular. Bukod pa riyan, marami pa kaming iba pang mga espesyal na pagkain na angkop para sa birthday banquet, tulad ng Kung Pao Chicken at sweet and sour pork ribs. Iminumungkahi ko po na mag-order kayo ng isang Peking duck, isang Buddha Jumps Over the Wall, at dalawa o tatlong iba pang espesyal na pagkain. Sa ganitong paraan, magiging masaya at masarap ang inyong pagkain at hindi po kayo magsasayang ng pagkain.
Guest: Sige po, susundin ko po ang inyong mungkahi. Nga pala, kailangan po ba naming magdala ng sariling birthday cake?
Waiter: Opo, kailangan ninyo pong magdala ng sariling birthday cake.
Guest: Sige po, maraming salamat po.

Mga Dialoge 2

中文

Thai

Mga Karaniwang Mga Salita

生日快乐

shēng rì kuài lè

Maligayang kaarawan

Kultura

中文

生日宴会在中国是一种重要的庆祝活动,通常会选择在餐厅举办,家人朋友聚在一起庆祝。

菜品的选择通常会比较丰富,以体现庆祝的隆重气氛。

用餐礼仪方面,主人会敬酒祝贺,宾客也会回敬。敬酒时通常要用右手端起酒杯,以示尊重。

长辈优先,年轻人要照顾好长辈。

拼音

shēng rì yàn huì zài zhōng guó shì yī zhǒng zhòng yào de qìng zhù huó dòng,tōng cháng huì xuǎn zé zài cāntīng jǔ bàn,jiā rén péng yǒu jù zài yī qǐ qìng zhù。

cài pǐn de xuǎn zé tōng cháng huì bǐ jiào fēng fù,yǐ tǐ xiàn qìng zhù de lóng zhòng qì fēn。

yōng cān lǐ yí fāng miàn,zhǔ rén huì jìng jiǔ zhù hè,bīn kè yě huì huí jìng。jìng jiǔ shí tōng cháng yào yòng yòu shǒu duān qǐ jiǔ bēi,yǐ shì zūn zhòng。

zhǎng bèi yōu xiān,nián qīng rén yào zhào gu hǎo zhǎng bèi。

Thai

Ang mga salu-salo sa kaarawan sa Tsina ay isang mahalagang pagdiriwang, karaniwan nang ginaganap sa mga restaurant kung saan nagtitipon ang pamilya at mga kaibigan.

Ang pagpili ng mga pagkain ay karaniwang masagana upang maipakita ang masayang okasyon.

Tungkol sa kaugalian sa pagkain, ang host ay magtataas ng baso upang magdiwang, at ang mga bisita ay gaganti rin. Kapag nagtataas ng baso, kaugalian na ang paggamit ng kanang kamay bilang tanda ng paggalang.

Ang mga nakatatanda ay inuuna, at dapat alagaan ng mga nakababata ang mga nakatatanda.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

今天真是蓬荜生辉,感谢各位的光临!

承蒙各位厚爱,今晚的宴会将会非常热闹!

借此机会,祝寿星福如东海,寿比南山!

拼音

jīntiān zhēnshi péngbì shēnghuī,gǎnxiè gèwèi de guānglín!

chéngméng gèwèi hòu'ài,jīnwǎn de yànhuì jiāng huì fēicháng rènào!

jiè cǐ jīhuì,zhù shòuxīng fú rú dōnghǎi,shòu bǐ nánshān!

Thai

Tunay ngang karangalan ang inyong presensya ngayon! Maraming salamat sa inyong pagdating!

Salamat sa inyong pagmamahal at suporta, ang handaan ngayong gabi ay magiging masaya at makulay!

Nais kong gamitin ang pagkakataong ito upang hilingin sa celebrant ng kaarawan na magkaroon ng mahaba at masayang buhay, na may kaligayahan na kasing lawak ng karagatan at buhay na kasing haba ng mga bundok!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要在正式场合大声喧哗,或者讨论敏感话题,例如政治、宗教等。点菜时,要考虑大家的口味,避免点太辣或者太刺激的食物。敬酒时,要避免劝酒过量。

拼音

bù yào zài zhèngshì chǎng hé dàshēng xuānhuá,huòzhě tǎolùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。diǎn cài shí,yào kǎolǜ dàjiā de kǒuwèi,bìmiǎn diǎn tài là huòzhě tài cìjī de shíwù。jìng jiǔ shí,yào bìmiǎn quǎn jiǔ guòliàng。

Thai

Iwasan ang malalakas na pag-uusap o pagtalakay sa mga sensitibong paksa tulad ng pulitika o relihiyon sa mga pormal na sitwasyon. Kapag nag-oorder, isaalang-alang ang panlasa ng lahat ng bisita at iwasan ang pag-order ng masyadong maanghang o nakaka-stimulate na pagkain. Kapag nagtataas ng baso, iwasan ang pagpipilit na uminom ng sobra.

Mga Key Points

中文

生日宴会通常在晚上举行,参加者多为亲朋好友。需要注意的是,年龄和身份会影响到用餐礼仪和谈话内容。长辈优先,晚辈要尊重长辈。

拼音

shēng rì yàn huì tōng cháng zài wǎnshàng jǔxíng,cānjiā zhě duō wèi qīnpéng hǎoyǒu。xūyào zhùyì de shì,niánlíng hé shēnfèn huì yǐngxiǎng dào yōngcān lǐyí hé tán huà nèiróng。zhǎng bèi yōuxiān,wǎnbèi yào zūnzhòng zhǎng bèi。

Thai

Ang mga salu-salo sa kaarawan ay karaniwang ginaganap sa gabi, at ang mga kalahok ay karamihan ay mga malalapit na kaibigan at kapamilya. Dapat tandaan na ang edad at katayuan ay makakaapekto sa kaugalian sa pagkain at sa nilalaman ng pag-uusap. Ang mga nakatatanda ay inuuna, at dapat respetuhin ng mga nakababata ang mga nakatatanda.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以和朋友一起模拟点餐和用餐的场景,练习常用的对话。

可以观看一些关于中国饮食文化的纪录片或者电视节目,了解相关的礼仪知识。

可以参加一些中国的宴会或者聚餐,亲身体验中国的饮食文化。

拼音

kěyǐ hé péngyǒu yīqǐ mónǐ diǎncài hé yōngcān de chǎngjǐng,liànxí chángyòng de duìhuà。

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú zhōngguó yǐnshí wénhuà de jìlùpiàn huòzhě diànshì jiémù,liǎojiě xiāngguān de lǐyí zhīshì。

kěyǐ cānjiā yīxiē zhōngguó de yànhuì huòzhě jùcān,qīntǐ tǐyàn zhōngguó de yǐnshí wénhuà。

Thai

Maaari kayong mag-simulate ng mga eksena sa pag-oorder ng pagkain at pagkain kasama ang mga kaibigan upang magsanay ng mga karaniwang diyalogo.

Maaari kayong manood ng mga dokumentaryo o mga palabas sa telebisyon tungkol sa kulturang pangkainan ng Tsina upang matuto tungkol sa mga kaukulang kaugalian.

Maaari kayong dumalo sa mga salu-salo o hapunan ng Tsina upang maranasan nang personal ang kulturang pangkainan ng Tsina.