生日宴会 Banquet d'anniversaire shēng rì yàn huì

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人:我们一行六位,想订一个包厢。
服务员:好的,请问您几位有需要预订菜品吗?
客人:我们想点一些适合生日宴会的菜品,例如北京烤鸭、佛跳墙等等,您有什么推荐吗?
服务员:好的,我们这里北京烤鸭和佛跳墙都很受欢迎,另外,我们还有许多适合生日宴会的特色菜,例如宫保鸡丁、糖醋里脊等。我建议您可以点一份烤鸭,一份佛跳墙,再配上两到三道特色菜,这样既丰富又不会浪费。
客人:好的,听您的建议,我们这样点。另外,请问生日蛋糕需要我们自己准备吗?
服务员:是的,生日蛋糕需要您自己准备。
客人:好的,谢谢您。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén:wǒmen yīxíng liù wèi,xiǎng dìng yīgè bāoxiāng。
fuwuyuan:hǎo de,qǐngwèn nín jǐ wèi yǒu xūyào yùdìng càipǐn ma?
kèrén:wǒmen xiǎng diǎn yīxiē shìhé shēngri yànhuì de càipǐn,lìrú běijīng kǎoyā,fótìaoqiáng děngděng,nín yǒu shénme tuījiàn ma?
fuwuyuan:hǎo de,wǒmen zhèlǐ běijīng kǎoyā hé fótiàoqiáng dōu hěn shòu huānyíng,língwài,wǒmen hái yǒu xǔduō shìhé shēngri yànhuì de tèsè cài,lìrú gōngbǎo jīdīng,tángcù lǐjí děng。wǒ jiànyì nín kěyǐ diǎn yīfèn kǎoyā,yīfèn fótiàoqiáng,zài pèi shàng liǎng dào sān dào tèsè cài,zhèyàng jì fēngfù yòu bù huì làngfèi。
kèrén:hǎo de,tīng nín de jiànyì,wǒmen zhèyàng diǎn。língwài,qǐngwèn shēngri dàngāo xūyào wǒmen zìjǐ zhǔnbèi ma?
fuwuyuan:shì de,shēngri dàngāo xūyào nín zìjǐ zhǔnbèi。
kèrén:hǎo de,xièxiè nín。

French

Serveur : Bonjour, combien de personnes êtes-vous ?
Client : Nous sommes six personnes et nous aimerions réserver un salon privé.
Serveur : D’accord, souhaitez-vous pré-commander des plats ?
Client : Nous aimerions commander des plats adaptés à un banquet d’anniversaire, comme le canard laqué et le « Buda saute par-dessus le mur ». Avez-vous des recommandations ?
Serveur : Oui, notre canard laqué et le « Buda saute par-dessus le mur » sont très populaires. Nous avons également de nombreux autres plats spéciaux adaptés aux banquets d’anniversaire, comme le poulet Kung Pao et les côtes de porc aigre-douces. Je vous suggère de commander un canard laqué, un « Buda saute par-dessus le mur » et deux ou trois autres plats spéciaux. Ainsi, le repas sera copieux et vous éviterez le gaspillage.
Client : D’accord, je suivrai vos conseils. Au fait, devons-nous apporter notre propre gâteau d’anniversaire ?
Serveur : Oui, vous devez apporter votre propre gâteau d’anniversaire.
Client : D’accord, merci.

Dialogues 2

中文

French

undefined

Phrases Courantes

生日快乐

shēng rì kuài lè

Joyeux anniversaire

Contexte Culturel

中文

生日宴会在中国是一种重要的庆祝活动,通常会选择在餐厅举办,家人朋友聚在一起庆祝。

菜品的选择通常会比较丰富,以体现庆祝的隆重气氛。

用餐礼仪方面,主人会敬酒祝贺,宾客也会回敬。敬酒时通常要用右手端起酒杯,以示尊重。

长辈优先,年轻人要照顾好长辈。

拼音

shēng rì yàn huì zài zhōng guó shì yī zhǒng zhòng yào de qìng zhù huó dòng,tōng cháng huì xuǎn zé zài cāntīng jǔ bàn,jiā rén péng yǒu jù zài yī qǐ qìng zhù。

cài pǐn de xuǎn zé tōng cháng huì bǐ jiào fēng fù,yǐ tǐ xiàn qìng zhù de lóng zhòng qì fēn。

yōng cān lǐ yí fāng miàn,zhǔ rén huì jìng jiǔ zhù hè,bīn kè yě huì huí jìng。jìng jiǔ shí tōng cháng yào yòng yòu shǒu duān qǐ jiǔ bēi,yǐ shì zūn zhòng。

zhǎng bèi yōu xiān,nián qīng rén yào zhào gu hǎo zhǎng bèi。

French

Les banquets d'anniversaire en Chine sont une célébration importante, qui ont généralement lieu dans des restaurants où les familles et les amis se réunissent.

Le choix des plats est généralement très riche pour refléter l'ambiance festive.

En ce qui concerne l'étiquette à table, l'hôte portera un toast pour célébrer et les invités réciproqueront. Lors d'un toast, il est de coutume de lever le verre de vin avec la main droite en signe de respect.

Les aînés sont prioritaires, les plus jeunes s'occupant des aînés.

Expressions Avancées

中文

今天真是蓬荜生辉,感谢各位的光临!

承蒙各位厚爱,今晚的宴会将会非常热闹!

借此机会,祝寿星福如东海,寿比南山!

拼音

jīntiān zhēnshi péngbì shēnghuī,gǎnxiè gèwèi de guānglín!

chéngméng gèwèi hòu'ài,jīnwǎn de yànhuì jiāng huì fēicháng rènào!

jiè cǐ jīhuì,zhù shòuxīng fú rú dōnghǎi,shòu bǐ nánshān!

French

Aujourd'hui, votre présence illumine notre maison ! Merci à tous d'être venus !

Grâce à votre affection, le banquet de ce soir sera des plus animés !

Je profite de l'occasion pour souhaiter au héros du jour une vie longue et heureuse, avec un bonheur aussi vaste que l'océan et une vie aussi longue que les montagnes !

Tabous Culturels

中文

不要在正式场合大声喧哗,或者讨论敏感话题,例如政治、宗教等。点菜时,要考虑大家的口味,避免点太辣或者太刺激的食物。敬酒时,要避免劝酒过量。

拼音

bù yào zài zhèngshì chǎng hé dàshēng xuānhuá,huòzhě tǎolùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。diǎn cài shí,yào kǎolǜ dàjiā de kǒuwèi,bìmiǎn diǎn tài là huòzhě tài cìjī de shíwù。jìng jiǔ shí,yào bìmiǎn quǎn jiǔ guòliàng。

French

Évitez les conversations bruyantes ou les discussions sur des sujets sensibles comme la politique ou la religion dans les contextes formels. Lors de la commande, tenez compte des goûts de tous les invités et évitez de commander des plats trop épicés ou stimulants. Lors des toasts, évitez d'insister pour qu'on boive trop.

Points Clés

中文

生日宴会通常在晚上举行,参加者多为亲朋好友。需要注意的是,年龄和身份会影响到用餐礼仪和谈话内容。长辈优先,晚辈要尊重长辈。

拼音

shēng rì yàn huì tōng cháng zài wǎnshàng jǔxíng,cānjiā zhě duō wèi qīnpéng hǎoyǒu。xūyào zhùyì de shì,niánlíng hé shēnfèn huì yǐngxiǎng dào yōngcān lǐyí hé tán huà nèiróng。zhǎng bèi yōuxiān,wǎnbèi yào zūnzhòng zhǎng bèi。

French

Les banquets d'anniversaire ont généralement lieu le soir, avec des participants principalement constitués d'amis proches et de membres de la famille. Il est à noter que l'âge et le statut influenceront l'étiquette à table et le contenu de la conversation. Les aînés sont prioritaires et les plus jeunes doivent respecter leurs aînés.

Conseils Pratiques

中文

可以和朋友一起模拟点餐和用餐的场景,练习常用的对话。

可以观看一些关于中国饮食文化的纪录片或者电视节目,了解相关的礼仪知识。

可以参加一些中国的宴会或者聚餐,亲身体验中国的饮食文化。

拼音

kěyǐ hé péngyǒu yīqǐ mónǐ diǎncài hé yōngcān de chǎngjǐng,liànxí chángyòng de duìhuà。

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú zhōngguó yǐnshí wénhuà de jìlùpiàn huòzhě diànshì jiémù,liǎojiě xiāngguān de lǐyí zhīshì。

kěyǐ cānjiā yīxiē zhōngguó de yànhuì huòzhě jùcān,qīntǐ tǐyàn zhōngguó de yǐnshí wénhuà。

French

Vous pouvez simuler des scènes de commande de plats et de repas avec des amis pour vous entraîner aux dialogues courants.

Vous pouvez regarder des documentaires ou des émissions de télévision sur la culture culinaire chinoise pour en apprendre davantage sur les bonnes manières.

Vous pouvez assister à des banquets ou des dîners chinois pour découvrir la culture culinaire chinoise par vous-même.