称呼姨父 Pagtawag sa bayaw ng ina chēng hu yī fù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

小明:妈妈,这是你妹妹家的那位叔叔吗?
妈妈:是的,那是你姨父,你应该叫他姨父。
小明:姨父好!
姨父:你好,小明,真乖!
妈妈:来,小明,叫你姨父和你表哥一起玩。
小明:好的,妈妈。

拼音

xiaoming: mama, zhe shi ni meimei jia de na wei shushu ma?
mama: shi de, na shi ni yifu, ni yinggai jiao ta yifu.
xiaoming: yifu hao!
yifu: ni hao, xiaoming, zhen guai!
mama: lai, xiaoming, jiao ni yifu he ni biaoge yiqi wan.
xiaoming: hao de, mama.

Thai

Xiaoming: Nanay, asawa ba ito ng ate mo?
Nanay: Oo, 'yun ang tiyuhin mo sa panig ng nanay mo, dapat mo siyang tawaging tiyuhin.
Xiaoming: Magandang araw po, Tiyuhin!
Tiyuhin: Magandang araw, Xiaoming, ang cute mo naman!
Nanay: Halika na, Xiaoming, makipaglaro ka sa tiyuhin mo at sa pinsan mo.
Xiaoming: Sige po, Nanay.

Mga Karaniwang Mga Salita

称呼姨父

chēnghu yifu

Pagtawag ng tiyuhin

Kultura

中文

在中国文化中,姨父通常指母亲的兄弟的丈夫。称呼姨父体现了家庭成员之间的亲密关系,也体现了对长辈的尊重。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, yīfù tōngcháng zhǐ mǔqīn de xiōngdì de zhàngfū。chēnghu yīfù tǐxiàn le jiātíng chéngyuán zhī jiān de qīnmì guānxi, yě tǐxiàn le duì zhǎngbèi de zūnjìng。

Thai

Sa kulturang Tsino, ang "yifu" ay karaniwang tumutukoy sa asawa ng kapatid ng ina. Ang pagtawag sa isang tao na "yifu" ay nagpapakita ng malapit na ugnayan sa pagitan ng mga miyembro ng pamilya at nagpapakita ng paggalang sa mga nakatatanda. Ang termino ay karaniwang ginagamit nang impormal, katulad ng "tiyuhin" sa mga kulturang nagsasalita ng Tagalog, ngunit mayroon itong mas tiyak na kahulugan at konteksto ng pamilya depende sa istruktura ng pamilya

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

您可以根据亲疏远近,称呼为‘姨父’、‘X叔叔’(X为姨父的名字)等。

如果关系很好,可以亲切地称呼为‘X叔’。

拼音

ní kěyǐ gēnjù qīnshū yuǎnjìn, chēnghu wèi ‘yīfù’、‘X shūshu’ (X wèi yīfù de míngzì) děng。 rúguǒ guānxi hěn hǎo, kěyǐ qīnqiè de chēnghu wèi ‘X shū’。

Thai

Maaari mo siyang tawaging 'yifu', 'Tito X' (X ang pangalan ng tiyuhin), depende sa inyong pagiging malapit. Kung malapit kayo sa isa't isa, maaari mo siyang tawaging may pagmamahal na 'Tito X'.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,如“X叔”。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, rú “X shū”。

Thai

Iwasan ang mga termino na masyadong palagayang-loob tulad ng "Tito X" sa mga pormal na setting.

Mga Key Points

中文

称呼姨父通常用于非正式场合,特别是家庭聚会等。称呼时要注意场合和辈分,对长辈要尊敬。

拼音

chēnghu yīfù tōngcháng yòng yú fēi zhèngshì chǎnghé, tèbié shì jiātíng jùhuì děng。chēnghu shí yào zhùyì chǎnghé hé bèifèn, duì zhǎngbèi yào zūnjìng。

Thai

Ang pagtawag sa isang tao na 'yifu' ay karaniwang ginagamit sa mga impormal na sitwasyon, lalo na sa mga pagtitipon ng pamilya. Bigyang pansin ang konteksto at seniority; magpakita ng paggalang sa mga nakatatanda.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习与长辈的交流,体会不同称呼的语境和表达方式。

可以模仿对话中的场景,进行角色扮演练习。

拼音

duō liànxí yǔ zhǎngbèi de jiāoliú, tǐhuì bùtóng chēnghu de yǔjìng hé biǎodá fāngshì。 kěyǐ mófǎng duìhuà zhōng de chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

Thai

Magsanay sa pakikipag-ugnayan sa mga nakatatanda upang maunawaan ang konteksto at ekspresyon ng iba't ibang termino. Maaari kang mag-role-play ng mga senaryo mula sa dayalogo.