称呼姨父 Anrede des Onkels mütterlicherseits
Dialoge
Dialoge 1
中文
小明:妈妈,这是你妹妹家的那位叔叔吗?
妈妈:是的,那是你姨父,你应该叫他姨父。
小明:姨父好!
姨父:你好,小明,真乖!
妈妈:来,小明,叫你姨父和你表哥一起玩。
小明:好的,妈妈。
拼音
German
Xiaoming: Mama, ist das der Onkel von deiner Schwester?
Mutter: Ja, das ist dein Onkel mütterlicherseits, du solltest ihn Onkel mütterlicherseits nennen.
Xiaoming: Guten Tag, Onkel mütterlicherseits!
Onkel mütterlicherseits: Hallo Xiaoming, du bist so lieb!
Mutter: Komm, Xiaoming, spiel mit deinem Onkel mütterlicherseits und deinem Cousin.
Xiaoming: Okay, Mama.
Häufige Ausdrücke
称呼姨父
Onkel mütterlicherseits nennen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,姨父通常指母亲的兄弟的丈夫。称呼姨父体现了家庭成员之间的亲密关系,也体现了对长辈的尊重。
拼音
German
In der chinesischen Kultur bezeichnet „Yifu“ normalerweise den Ehemann des Bruders der Mutter. Die Anrede „Yifu“ spiegelt die engen Beziehungen innerhalb der Familie wider und zeigt Respekt vor den Älteren.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
您可以根据亲疏远近,称呼为‘姨父’、‘X叔叔’(X为姨父的名字)等。
如果关系很好,可以亲切地称呼为‘X叔’。
拼音
German
Sie können je nach Nähe zur Person „Yifu“ oder „X Shushu“ (X ist der Name des Onkels mütterlicherseits) sagen. Wenn Sie ein gutes Verhältnis haben, können Sie ihn auch liebevoll „X Shu“ nennen.
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,如“X叔”。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, rú “X shū”。
German
Vermeiden Sie in formellen Situationen allzu vertraute Anreden wie „X Shu“.Schlüsselpunkte
中文
称呼姨父通常用于非正式场合,特别是家庭聚会等。称呼时要注意场合和辈分,对长辈要尊敬。
拼音
German
Die Anrede „Yifu“ wird normalerweise in informellen Situationen verwendet, insbesondere bei Familientreffen usw. Achten Sie bei der Anrede auf den Kontext und die Hierarchie, zeigen Sie Respekt vor den Ältesten.Übungshinweise
中文
多练习与长辈的交流,体会不同称呼的语境和表达方式。
可以模仿对话中的场景,进行角色扮演练习。
拼音
German
Üben Sie den Umgang mit Älteren, um den Kontext und die Ausdrucksweise verschiedener Anreden zu verstehen. Sie können Szenen aus dem Dialog nachspielen und Rollenspiele durchführen.