称呼姨父 Désignation du beau-frère de la mère chēng hu yī fù

Dialogues

Dialogues 1

中文

小明:妈妈,这是你妹妹家的那位叔叔吗?
妈妈:是的,那是你姨父,你应该叫他姨父。
小明:姨父好!
姨父:你好,小明,真乖!
妈妈:来,小明,叫你姨父和你表哥一起玩。
小明:好的,妈妈。

拼音

xiaoming: mama, zhe shi ni meimei jia de na wei shushu ma?
mama: shi de, na shi ni yifu, ni yinggai jiao ta yifu.
xiaoming: yifu hao!
yifu: ni hao, xiaoming, zhen guai!
mama: lai, xiaoming, jiao ni yifu he ni biaoge yiqi wan.
xiaoming: hao de, mama.

French

Xiaoming : Maman, c'est le mari de ta sœur ?
Maman : Oui, c'est ton oncle maternel, tu dois l'appeler oncle.
Xiaoming : Bonjour, Oncle !
Oncle : Bonjour Xiaoming, tu es adorable !
Maman : Allez, Xiaoming, joue avec ton oncle et ton cousin.
Xiaoming : D'accord, maman.

Phrases Courantes

称呼姨父

chēnghu yifu

Appeler oncle maternel

Contexte Culturel

中文

在中国文化中,姨父通常指母亲的兄弟的丈夫。称呼姨父体现了家庭成员之间的亲密关系,也体现了对长辈的尊重。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, yīfù tōngcháng zhǐ mǔqīn de xiōngdì de zhàngfū。chēnghu yīfù tǐxiàn le jiātíng chéngyuán zhī jiān de qīnmì guānxi, yě tǐxiàn le duì zhǎngbèi de zūnjìng。

French

Dans la culture chinoise, « yifu » désigne généralement le mari du frère de la mère. Appeler quelqu'un « yifu » reflète la relation étroite entre les membres de la famille et montre le respect envers les aînés. Le terme est généralement utilisé de manière informelle, similaire à « oncle » dans les cultures francophones, mais il porte une signification et un contexte familiaux plus spécifiques selon la structure familiale

Expressions Avancées

中文

您可以根据亲疏远近,称呼为‘姨父’、‘X叔叔’(X为姨父的名字)等。

如果关系很好,可以亲切地称呼为‘X叔’。

拼音

ní kěyǐ gēnjù qīnshū yuǎnjìn, chēnghu wèi ‘yīfù’、‘X shūshu’ (X wèi yīfù de míngzì) děng。 rúguǒ guānxi hěn hǎo, kěyǐ qīnqiè de chēnghu wèi ‘X shū’。

French

Vous pouvez l'appeler « yifu », « Oncle X » (X étant le prénom de l'oncle), selon votre degré de proximité. Si vous avez une relation proche, vous pouvez l'appeler affectueusement « Oncle X ».

Tabous Culturels

中文

避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,如“X叔”。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, rú “X shū”。

French

Évitez les termes trop familiers comme « Oncle X » dans les contextes formels.

Points Clés

中文

称呼姨父通常用于非正式场合,特别是家庭聚会等。称呼时要注意场合和辈分,对长辈要尊敬。

拼音

chēnghu yīfù tōngcháng yòng yú fēi zhèngshì chǎnghé, tèbié shì jiātíng jùhuì děng。chēnghu shí yào zhùyì chǎnghé hé bèifèn, duì zhǎngbèi yào zūnjìng。

French

L'appellation « yifu » est généralement utilisée dans des contextes informels, notamment lors de réunions de famille. Tenez compte du contexte et de la hiérarchie ; montrez du respect aux aînés.

Conseils Pratiques

中文

多练习与长辈的交流,体会不同称呼的语境和表达方式。

可以模仿对话中的场景,进行角色扮演练习。

拼音

duō liànxí yǔ zhǎngbèi de jiāoliú, tǐhuì bùtóng chēnghu de yǔjìng hé biǎodá fāngshì。 kěyǐ mófǎng duìhuà zhōng de chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

French

Entraînez-vous à interagir avec les aînés pour comprendre le contexte et l'expression des différents termes. Vous pouvez jouer des rôles des scénarios du dialogue.