竞赛参与 Pakikilahok sa paligsahan jìngsài cānyù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,我叫李明,很高兴参加这次汉语桥比赛。
B:你好,李明,我叫安娜,来自法国。很高兴认识你,祝你比赛顺利!
A:谢谢!你学习汉语多久了?
B:我已经学习汉语三年了,我希望能通过这次比赛提高我的汉语水平。
A:我也是,我们一起加油吧!
B:好的,我们互相帮助,一起努力!

拼音

A:nǐ hǎo, wǒ jiào lǐ míng, hěn gāoxìng cānjiā zhè cì hànyǔ qiáo bǐsài.
B:nǐ hǎo, lǐ míng, wǒ jiào ānnà, lái zì fàguó. hěn gāoxìng rènshi nǐ, zhù nǐ bǐsài shùnlì!
A:xiè xie!nǐ xuéxí hànyǔ duō jiǔ le?
B:wǒ yǐjīng xuéxí hànyǔ sān nián le, wǒ xīwàng néng tōngguò zhè cì bǐsài tígāo wǒ de hànyǔ shuǐpíng.
A:wǒ yě shì, wǒmen yīqǐ jiāyóu ba!
B:hǎo de, wǒmen hùxiāng bāngzhù, yīqǐ nǔlì!

Thai

A: Kumusta, ako si Li Ming, at natutuwa akong makilahok sa paligsahan ng Tulay ng Intsik.
B: Kumusta, Li Ming, ako si Anna mula sa Pransiya. Natutuwa akong makilala ka, nais ko sa iyo ang magandang kapalaran sa paligsahan!
A: Salamat! Gaano katagal ka na nag-aaral ng Intsik?
B: Nag-aaral na ako ng Intsik sa loob ng tatlong taon, at umaasa akong mapapabuti ko ang aking antas ng Intsik sa pamamagitan ng paligsahang ito.
A: Ako rin, pagbutihin natin ang ating pagsisikap nang sama-sama!
B: Sige, tulungan natin ang isa't isa at magtulungan tayo!

Mga Karaniwang Mga Salita

祝你比赛顺利!

zhù nǐ bǐsài shùnlì!

Nais ko sa iyo ang magandang kapalaran sa paligsahan!

一起加油吧!

yīqǐ jiāyóu ba!

Pagbutihin natin ang ating pagsisikap nang sama-sama!

互相帮助,一起努力!

hùxiāng bāngzhù, yīqǐ nǔlì!

Tulungan natin ang isa't isa at magtulungan tayo!

Kultura

中文

中国文化注重团队合作和集体荣誉感,在比赛中鼓励互相帮助,共同进步。

拼音

zhōngguó wénhuà zhòngshì tuánduì hézuò hé jítǐ róngyù gǎn, zài bǐsài zhōng gǔlì hùxiāng bāngzhù, gòngtóng jìnbù。

Thai

Sa kulturang Pilipino, pinahahalagahan pareho ang pagtutulungan at ang indibidwal na tagumpay. Bagama't hinihikayat ang pakikipagtulungan, kadalasan ay binibigyang-diin ang sariling pagsisikap.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

精诚合作,共创佳绩

强强联手,共赢未来

携手并肩,砥砺前行

拼音

jīngchéng hézuò, gòngchuàng jiājí

qiángqiáng liánshǒu, gòngyíng wèilái

xiéshǒu bìngjiān, dǐlì qiánxíng

Thai

Sinserhiyang pakikipagtulungan para sa tagumpay

Pagsasama-sama ng mga puwersa, para manalo sa hinaharap

Sama-sama, balikat sa balikat, patuloy na pagsulong

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在比赛中出现作弊等不公平竞争的行为。

拼音

bìmiǎn zài bǐsài zhōng chūxiàn zuòbì děng bù gōngpíng jìngzhēng de xíngwéi。

Thai

Iwasan ang pandaraya at ang hindi patas na kompetisyon sa paligsahan.

Mga Key Points

中文

适用于各种年龄段和身份的人,但在正式场合应注意语言表达的正式程度。

拼音

shìyòng yú gè zhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de rén, dàn zài zhèngshì chǎnghé yīng zhùyì yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù。

Thai

Angkop para sa lahat ng edad at katayuan sa buhay, ngunit sa pormal na mga okasyon, dapat bigyang pansin ang pormalidad ng pagpapahayag ng wika.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多与不同文化背景的人练习对话,提高跨文化交流能力;注意语气和语调的变化,使表达更自然流畅;学习一些常用的鼓励和祝愿的表达方式。

拼音

duō yǔ bùtóng wénhuà bèijǐng de rén liànxí duìhuà, tígāo kuà wénhuà jiāoliú nénglì;zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, shǐ biǎodá gèng zìrán liúlàng;xuéxí yīxiē chángyòng de gǔlì hé zhùyuàn de biǎodá fāngshì。

Thai

Magsanay ng mga pag-uusap sa mga taong may iba't ibang pinagmulang pangkultura upang mapabuti ang mga kasanayan sa pakikipagtalastasan sa iba't ibang kultura; bigyang-pansin ang mga pagbabago sa tono at intonasyon upang maging mas natural at maayos ang pagpapahayag; matuto ng ilang karaniwang mga ekspresyon ng paghihikayat at pagbati.