表示感谢 Pagpapahayag ng pasasalamat
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:谢谢你帮我搬家,太辛苦你了!
B:没事儿,举手之劳。
C:是啊,真的太感谢你们了!这顿饭我请客,感谢你们帮忙!
A:太客气了,下次我们再一起吃饭。
B:好啊,这次我们真的帮了大忙!
C:谢谢你们,如果没有你们,我真不知道怎么办!
拼音
Thai
A: Maraming salamat sa pagtulong sa akin lumipat, napapagod kayo!
B: Walang problema, madali lang naman.
C: Oo nga, maraming salamat sa inyong dalawa! Ililibre ko kayo ng hapunan, para maipakita ko ang aking pasasalamat sa inyong tulong!
A: Ang bait mo naman, maghapunan ulit tayo next time.
B: Sige, talagang nagawa natin ang isang magandang trabaho sa pagtulong!
C: Salamat, kung wala kayo, hindi ko alam ang gagawin ko!
Mga Dialoge 2
中文
A:这个礼物太贵重了,我不能收。
B:哪里哪里,一点小意思,不成敬意。
C:真的太感谢你了,你的这份心意我收下了。
A:不用客气,能帮上忙我很开心。
B:你太客气了,以后有需要尽管开口。
拼音
Thai
A: Ang regalong ito ay masyadong mahal, hindi ko ito matatanggap.
B: Naku, wala lang 'yon, kaunting bagay lang naman, 'wag mo nang isipin.
C: Maraming salamat, pinahahalagahan ko ang iyong pag-iisip, at tatanggapin ko ang iyong regalo.
A: Walang anuman, masaya akong nakatulong.
B: Walang anuman, sabihin mo lang kung may kailangan ka.
Mga Karaniwang Mga Salita
谢谢
Salamat
太感谢你了
Maraming salamat
非常感谢
Lubos na salamat
感激不尽
Lubos ang aking pasasalamat
Kultura
中文
中国人表达感谢通常比较含蓄,不会直接说太夸张感谢的话语,更注重实际行动。
正式场合与非正式场合的表达方式有所不同,正式场合用语会更正式一些。
拼音
Thai
Ang mga Pilipino ay karaniwang palakaibigan at malugod na nagpapahayag ng pasasalamat.
Mahalagang maging sensitibo sa kultura at iwasan ang mga ekspresyon na maaaring hindi angkop sa sitwasyon.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
承蒙厚爱
感激不尽
不胜感激
铭感五内
感念于心
拼音
Thai
Lubos akong nagpapasalamat sa inyo.
Ako ay lubos na nagpapasalamat.
Ang inyong kabaitan ay lubos na nakaantig sa akin.
Lubos kong pinahahalagahan ang inyong tulong.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“谢谢啦”,“谢谢哈”等。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “xièxie la”,“xièxie hā” děng。
Thai
Iwasan ang paggamit ng mga ekspresyong masyadong impormal sa pormal na mga sitwasyon.Mga Key Points
中文
选择合适的表达方式要根据场合、对象和关系而定。例如,对长辈或领导要使用更正式的表达。
拼音
Thai
Pumili ng angkop na mga ekspresyon batay sa konteksto, tagatanggap, at relasyon. Halimbawa, gumamit ng mas pormal na mga ekspresyon para sa mga nakatatanda o superyor.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多听多说,在实际生活中练习表达感谢。
可以根据不同的场景和对象,练习不同的表达方式。
注意观察中国人在不同场合下的表达习惯。
拼音
Thai
Makinig at magsalita nang marami, magsanay sa pagpapahayag ng pasasalamat sa totoong buhay.
Magsanay sa paggamit ng iba't ibang ekspresyon depende sa konteksto at tagatanggap.
Panoorin ang mga kaugalian ng mga Pilipino sa pagpapahayag sa iba't ibang sitwasyon.