表示感谢 Pagpapahayag ng pasasalamat biǎoshì gǎnxiè

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:谢谢你帮我搬家,太辛苦你了!
B:没事儿,举手之劳。
C:是啊,真的太感谢你们了!这顿饭我请客,感谢你们帮忙!
A:太客气了,下次我们再一起吃饭。
B:好啊,这次我们真的帮了大忙!
C:谢谢你们,如果没有你们,我真不知道怎么办!

拼音

A:xièxie nǐ bāng wǒ bānjiā, tài xīnkǔ nǐ le!
B:méi shìr, jǔshǒu zhī láo.
C:shì a, zhēn de tài gǎnxiè nǐmen le! zhè dùn fàn wǒ qǐng kè, gǎnxiè nǐmen bāngmáng!
A:tài kèqì le, xià cì wǒmen zài yīqǐ chīfàn.
B:hǎo a, zhè cì wǒmen zhēn de bāng le dà máng!
C:xièxie nǐmen, rúguǒ méiyǒu nǐmen, wǒ zhēn bù zhīdào zěnme bàn!

Thai

A: Maraming salamat sa pagtulong sa akin lumipat, napapagod kayo!
B: Walang problema, madali lang naman.
C: Oo nga, maraming salamat sa inyong dalawa! Ililibre ko kayo ng hapunan, para maipakita ko ang aking pasasalamat sa inyong tulong!
A: Ang bait mo naman, maghapunan ulit tayo next time.
B: Sige, talagang nagawa natin ang isang magandang trabaho sa pagtulong!
C: Salamat, kung wala kayo, hindi ko alam ang gagawin ko!

Mga Dialoge 2

中文

A:这个礼物太贵重了,我不能收。
B:哪里哪里,一点小意思,不成敬意。
C:真的太感谢你了,你的这份心意我收下了。
A:不用客气,能帮上忙我很开心。
B:你太客气了,以后有需要尽管开口。

拼音

A:zhège lǐwù tài guìzhòng le, wǒ bù néng shōu.
B:nǎlǐ nǎlǐ, yīdiǎn xiǎo yìsi, bù chéng jìngyì.
C:zhēn de tài gǎnxiè nǐ le, nǐ de zhè fèn xīn yì wǒ shōu xià le.
A:bú yòng kèqì, néng bāng shang máng wǒ hěn kāixīn.
B:nǐ tài kèqì le, yǐhòu yǒu xūyào jǐnkuài kāikǒu.

Thai

A: Ang regalong ito ay masyadong mahal, hindi ko ito matatanggap.
B: Naku, wala lang 'yon, kaunting bagay lang naman, 'wag mo nang isipin.
C: Maraming salamat, pinahahalagahan ko ang iyong pag-iisip, at tatanggapin ko ang iyong regalo.
A: Walang anuman, masaya akong nakatulong.
B: Walang anuman, sabihin mo lang kung may kailangan ka.

Mga Karaniwang Mga Salita

谢谢

xiè xie

Salamat

太感谢你了

tài gǎnxiè nǐ le

Maraming salamat

非常感谢

fēicháng gǎnxiè

Lubos na salamat

感激不尽

gǎnjī bù jìn

Lubos ang aking pasasalamat

Kultura

中文

中国人表达感谢通常比较含蓄,不会直接说太夸张感谢的话语,更注重实际行动。

正式场合与非正式场合的表达方式有所不同,正式场合用语会更正式一些。

拼音

Zhōngguó rén biǎodá gǎnxiè tōngcháng bǐjiào hánxù, bù huì zhíjiē shuō tài kuāzhāng gǎnxiè de huàyǔ, gèng zhòngshì shíjì xíngdòng。

zhèngshì chǎnghé yǔ fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá fāngshì yǒusuǒ bùtóng, zhèngshì chǎnghé yòngyǔ huì gèng zhèngshì yīxiē。

Thai

Ang mga Pilipino ay karaniwang palakaibigan at malugod na nagpapahayag ng pasasalamat.

Mahalagang maging sensitibo sa kultura at iwasan ang mga ekspresyon na maaaring hindi angkop sa sitwasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

承蒙厚爱

感激不尽

不胜感激

铭感五内

感念于心

拼音

chéngméng hòu'ài

gǎnjī bù jìn

bùshèng gǎnjī

mínggǎn wǔ nèi

gǎnniàn yú xīn

Thai

Lubos akong nagpapasalamat sa inyo.

Ako ay lubos na nagpapasalamat.

Ang inyong kabaitan ay lubos na nakaantig sa akin.

Lubos kong pinahahalagahan ang inyong tulong.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“谢谢啦”,“谢谢哈”等。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “xièxie la”,“xièxie hā” děng。

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga ekspresyong masyadong impormal sa pormal na mga sitwasyon.

Mga Key Points

中文

选择合适的表达方式要根据场合、对象和关系而定。例如,对长辈或领导要使用更正式的表达。

拼音

xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì yào gēnjù chǎnghé, duìxiàng hé guānxi ér dìng。lìrú, duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yào shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá。

Thai

Pumili ng angkop na mga ekspresyon batay sa konteksto, tagatanggap, at relasyon. Halimbawa, gumamit ng mas pormal na mga ekspresyon para sa mga nakatatanda o superyor.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多说,在实际生活中练习表达感谢。

可以根据不同的场景和对象,练习不同的表达方式。

注意观察中国人在不同场合下的表达习惯。

拼音

duō tīng duō shuō, zài shíjì shēnghuó zhōng liànxí biǎodá gǎnxiè。

kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng, liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài bùtóng chǎnghé xià de biǎodá xíguàn。

Thai

Makinig at magsalita nang marami, magsanay sa pagpapahayag ng pasasalamat sa totoong buhay.

Magsanay sa paggamit ng iba't ibang ekspresyon depende sa konteksto at tagatanggap.

Panoorin ang mga kaugalian ng mga Pilipino sa pagpapahayag sa iba't ibang sitwasyon.