表示感谢 Esprimere gratitudine biǎoshì gǎnxiè

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:谢谢你帮我搬家,太辛苦你了!
B:没事儿,举手之劳。
C:是啊,真的太感谢你们了!这顿饭我请客,感谢你们帮忙!
A:太客气了,下次我们再一起吃饭。
B:好啊,这次我们真的帮了大忙!
C:谢谢你们,如果没有你们,我真不知道怎么办!

拼音

A:xièxie nǐ bāng wǒ bānjiā, tài xīnkǔ nǐ le!
B:méi shìr, jǔshǒu zhī láo.
C:shì a, zhēn de tài gǎnxiè nǐmen le! zhè dùn fàn wǒ qǐng kè, gǎnxiè nǐmen bāngmáng!
A:tài kèqì le, xià cì wǒmen zài yīqǐ chīfàn.
B:hǎo a, zhè cì wǒmen zhēn de bāng le dà máng!
C:xièxie nǐmen, rúguǒ méiyǒu nǐmen, wǒ zhēn bù zhīdào zěnme bàn!

Italian

A: Grazie mille per avermi aiutato a trasferirmi, avete lavorato così duramente!
B: Nessun problema, è stato un piacere.
C: Sì, grazie mille a entrambi! Vi invito a cena per mostrarvi la mia gratitudine per il vostro aiuto!
A: È molto gentile da parte tua, andiamo a cena insieme un'altra volta.
B: Ottimo, abbiamo davvero fatto un ottimo lavoro aiutando!
C: Grazie, senza di voi non saprei cosa avrei fatto!

Dialoghi 2

中文

A:这个礼物太贵重了,我不能收。
B:哪里哪里,一点小意思,不成敬意。
C:真的太感谢你了,你的这份心意我收下了。
A:不用客气,能帮上忙我很开心。
B:你太客气了,以后有需要尽管开口。

拼音

A:zhège lǐwù tài guìzhòng le, wǒ bù néng shōu.
B:nǎlǐ nǎlǐ, yīdiǎn xiǎo yìsi, bù chéng jìngyì.
C:zhēn de tài gǎnxiè nǐ le, nǐ de zhè fèn xīn yì wǒ shōu xià le.
A:bú yòng kèqì, néng bāng shang máng wǒ hěn kāixīn.
B:nǐ tài kèqì le, yǐhòu yǒu xūyào jǐnkuài kāikǒu.

Italian

A: Questo regalo è troppo costoso, non posso accettarlo.
B: Ma figurati, è solo una piccola cosa, non c'è di che.
C: Grazie mille, apprezzo il tuo pensiero, e accetterò il tuo regalo.
A: Prego, sono felice di poter aiutare.
B: Prego, fammi sapere se hai mai bisogno di qualcosa.

Espressioni Frequenti

谢谢

xiè xie

Grazie

太感谢你了

tài gǎnxiè nǐ le

Grazie mille

非常感谢

fēicháng gǎnxiè

Grazie infinite

感激不尽

gǎnjī bù jìn

Sono infinitamente grato/a

Contesto Culturale

中文

中国人表达感谢通常比较含蓄,不会直接说太夸张感谢的话语,更注重实际行动。

正式场合与非正式场合的表达方式有所不同,正式场合用语会更正式一些。

拼音

Zhōngguó rén biǎodá gǎnxiè tōngcháng bǐjiào hánxù, bù huì zhíjiē shuō tài kuāzhāng gǎnxiè de huàyǔ, gèng zhòngshì shíjì xíngdòng。

zhèngshì chǎnghé yǔ fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá fāngshì yǒusuǒ bùtóng, zhèngshì chǎnghé yòngyǔ huì gèng zhèngshì yīxiē。

Italian

Gli italiani sono generalmente espressivi nel manifestare gratitudine. Non esagerare è comunque importante.

I modi di dire grazie possono variare a seconda del contesto e del livello di formalità

Espressioni Avanzate

中文

承蒙厚爱

感激不尽

不胜感激

铭感五内

感念于心

拼音

chéngméng hòu'ài

gǎnjī bù jìn

bùshèng gǎnjī

mínggǎn wǔ nèi

gǎnniàn yú xīn

Italian

Le sono profondamente grato/a.

Sono infinitamente grato/a.

La sua gentilezza mi ha profondamente commosso/a.

Apprezzo moltissimo il suo aiuto

Tabu Culturali

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“谢谢啦”,“谢谢哈”等。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “xièxie la”,“xièxie hā” děng。

Italian

Evitare espressioni troppo informali in contesti formali.

Punti Chiave

中文

选择合适的表达方式要根据场合、对象和关系而定。例如,对长辈或领导要使用更正式的表达。

拼音

xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì yào gēnjù chǎnghé, duìxiàng hé guānxi ér dìng。lìrú, duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yào shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá。

Italian

La scelta dell'espressione appropriata dipende dal contesto, dal destinatario e dal rapporto. Ad esempio, utilizzare espressioni più formali per anziani o superiori.

Consigli di Pratica

中文

多听多说,在实际生活中练习表达感谢。

可以根据不同的场景和对象,练习不同的表达方式。

注意观察中国人在不同场合下的表达习惯。

拼音

duō tīng duō shuō, zài shíjì shēnghuó zhōng liànxí biǎodá gǎnxiè。

kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng, liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì。

zhùyì guāncchá zhōngguó rén zài bùtóng chǎnghé xià de biǎodá xíguàn。

Italian

Ascolta e parla molto, esercitati ad esprimere gratitudine nella vita reale.

Esercitati a utilizzare diverse espressioni a seconda del contesto e del destinatario.

Osserva le abitudini espressive degli italiani in diverse situazioni.