询问最低价 Pagtatanong ng Pinakamababang Presyo Xúnwèn zuìdī jià

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:老板,这个包最低价多少?
老板:这位小姐,这款包进价就很高了,这个价格已经很优惠了。
顾客:能不能再便宜一点?我看别家卖的都比你便宜。
老板:哎,这位小姐,您看这质量,这做工,我这可是真皮的,您再看看别家的,都是PU的,能一样吗?
顾客:好吧,那能不能便宜个50块钱?
老板:50块?这实在是不太好意思啊,这样吧,看您这么喜欢,我再让利20块,怎么样?
顾客:那好吧,就20块吧。谢谢老板。

拼音

Gùkè:Lǎobǎn,zhège bāo zuìdījià duōshao?
Lǎobǎn:Zhèwèi xiǎojiě,zhè kuǎn bāo jìnjià jiù hěn gāo le,zhège jiàgé yǐjīng hěn yōuhuì le。
Gùkè:Néng bùnéng zài piányi yīdiǎn?Wǒ kàn bié jiā mài de dōu bǐ nǐ piányi。
Lǎobǎn:Ai,zhèwèi xiǎojiě,nín kàn zhè zhìliàng,zhè zuògōng,wǒ zhè kěshì zhēnpí de,nín zài kàn kàn bié jiā de,dōu shì PU de,néng yīyàng ma?
Gùkè:Hǎoba,nà néng piányi ge 50 kuàiqián?
Lǎobǎn:50 kuài?Zhè shízài shì bù tài hǎoyìsi a,zhèyàng ba,kàn nín zhème xǐhuan,wǒ zài rànglì 20 kuài,zěnmeyàng?
Gùkè:Nà hǎoba,jiù 20 kuài ba。Xièxie lǎobǎn。

Thai

Customer: Boss, ano ang pinakamababang presyo ng bag na ito?
Boss: Ma'am, ang bag na ito ay may mataas na presyo ng paggawa. Ang presyong ito ay napakamurang na.
Customer: Maaari bang maging mas mura pa?
Boss: Ma'am, tingnan mo ang kalidad at paggawa. Ang akin ay tunay na katad, samantalang ang iba ay gawa sa PU leather. Magkukumpara ba ang mga ito?
Customer: Sige, maaari bang bawasan ng 5 dollars?
Boss: 5 dollars? Nahihiya akong gawin iyon. Dahil gusto mo ito, bibigyan kita ng karagdagang diskuwento na 2 dollars. Ano sa palagay mo?
Customer: Sige, 2 dollars na lang. Salamat, boss.

Mga Karaniwang Mga Salita

请问最低价是多少?

Qǐngwèn zuìdī jià shì duōshao?

Ano ang pinakamababang presyo?

能不能再便宜一点?

Néng bùnéng zài piányi yīdiǎn?

Maaari bang maging mas mura pa?

便宜点儿吧!

Piányí diǎnr ba!

Bigyan mo ako ng diskuwento!

Kultura

中文

讨价还价是中国传统市场文化的重要组成部分。在购买商品时,适当的讨价还价不仅可以获得更优惠的价格,也是买卖双方增进感情的一种方式。需要注意的是,讨价还价要把握分寸,过于强硬可能会引起卖家的反感。

拼音

Tǎojiàjià shì zhōngguó chuántǒng shìchǎng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn。Zài gòumǎi shāngpǐn shí,shìdàng de tǎojiàjià bù jǐn kěyǐ huòdé gèng yōuhuì de jiàgé,yě shì mǎimài shuāngfāng zēngjìn gǎnqíng de yī zhǒng fāngshì。Xūyào zhùyì de shì,tǎojiàjià yào bàwò fēncùn,guòyú qiángyìng kěnéng huì yǐnqǐ màijiā de fǎngǎn。

Thai

Ang pakikipagtawaran ay isang mahalagang bahagi ng tradisyunal na kultura ng pamilihan sa Tsina. Kapag bumibili ng mga kalakal, ang angkop na pakikipagtawaran ay hindi lamang nagbibigay-daan sa iyo upang makakuha ng mas mababang presyo, kundi pati na rin isang paraan upang mapabuti ang relasyon sa pagitan ng mamimili at nagtitinda. Gayunpaman, mahalagang tandaan na dapat kang makipagtawaran nang may pagmo-moderate; ang labis na presyon ay maaaring mairita ang nagtitinda.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问您这件商品的最低售价是多少?

这款商品还有没有更优惠的价格?

如果我一次购买多件,能否给予更大的折扣?

拼音

Qǐngwèn nín zhè jiàn shāngpǐn de zuìdī shòujià shì duōshao?

Zhè kuǎn shāngpǐn hái yǒu méiyǒu gèng yōuhuì de jiàgé?

Rúguǒ wǒ yīcì gòumǎi duō jiàn,néngfǒu gěiyǔ gèng dà de zhékòu?

Thai

Maaari mo bang sabihin sa akin ang pinakamababang presyo ng pagbebenta para sa item na ito?

Mayroon bang mas magandang presyo para sa produktong ito?

Kung bumili ako ng maraming item nang sabay-sabay, maaari ba akong makakuha ng mas malaking diskuwento?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要过于强硬地讨价还价,避免使用不礼貌的语言。要尊重卖家的劳动,在讨价还价的过程中,保持友好和礼貌的态度。

拼音

Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàjià,biànmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán。Yào zūnjìng màijiā de láodòng,zài tǎojiàjià de guòchéng zhōng,bǎochí yǒuhǎo hé lǐmào de tàidu。

Thai

Huwag makipagtawaran nang masyadong agresibo, at iwasan ang bastos na pananalita. Igalang ang trabaho ng nagtitinda at panatilihin ang isang palakaibigan at magalang na saloobin habang nakikipagtawaran.

Mga Key Points

中文

在中国的许多市场或小店,讨价还价是常见的现象,尤其是在购买非品牌商品时。但需要注意的是,在大型商场或品牌专卖店,讨价还价通常不被接受。根据场合灵活运用。

拼音

Zài zhōngguó de xǔduō shìchǎng huò xiǎo diàn,tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng,yóuqí shì zài gòumǎi fēi pínpái shāngpǐn shí。Dàn xūyào zhùyì de shì,zài dàxíng shāngchǎng huò pínpái zhuānmài diàn,tǎojiàjià tōngcháng bù bèi jiēshòu。Gēnjù chǎnghé línghuó yòngyùn。

Thai

Sa maraming mga pamilihan o maliliit na tindahan sa Tsina, ang pakikipagtawaran ay karaniwan, lalo na kapag bumibili ng mga hindi branded na kalakal. Gayunpaman, ang pakikipagtawaran ay karaniwang hindi tinatanggap sa mga malalaking shopping mall o mga branded store. Iangkop ang iyong diskarte sa sitwasyon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同类型的对话,例如,在购买不同价格商品时的对话;

模拟不同类型的顾客,例如,爽快的顾客,精明的顾客;

在练习时,注意表情和语气,使对话更自然流畅。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,lìrú,zài gòumǎi bùtóng jiàgé shāngpǐn shí de duìhuà;

Mónǐ bùtóng lèixíng de gùkè,lìrú,shuǎngkuài de gùkè,jīngmíng de gùkè;

Zài liànxí shí,zhùyì biǎoqíng hé yǔqì,shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

Thai

Magsanay ng iba't ibang uri ng pag-uusap, tulad ng mga pag-uusap kapag bumibili ng mga kalakal na may iba't ibang presyo;

Gayahin ang iba't ibang uri ng mga customer, tulad ng isang prangka na customer at isang matalinong customer;

Kapag nagsasanay, bigyang pansin ang mga ekspresyon ng mukha at tono upang gawing mas natural at matatas ang pag-uusap