询问最低价 Demander le prix le plus bas Xúnwèn zuìdī jià

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:老板,这个包最低价多少?
老板:这位小姐,这款包进价就很高了,这个价格已经很优惠了。
顾客:能不能再便宜一点?我看别家卖的都比你便宜。
老板:哎,这位小姐,您看这质量,这做工,我这可是真皮的,您再看看别家的,都是PU的,能一样吗?
顾客:好吧,那能不能便宜个50块钱?
老板:50块?这实在是不太好意思啊,这样吧,看您这么喜欢,我再让利20块,怎么样?
顾客:那好吧,就20块吧。谢谢老板。

拼音

Gùkè:Lǎobǎn,zhège bāo zuìdījià duōshao?
Lǎobǎn:Zhèwèi xiǎojiě,zhè kuǎn bāo jìnjià jiù hěn gāo le,zhège jiàgé yǐjīng hěn yōuhuì le。
Gùkè:Néng bùnéng zài piányi yīdiǎn?Wǒ kàn bié jiā mài de dōu bǐ nǐ piányi。
Lǎobǎn:Ai,zhèwèi xiǎojiě,nín kàn zhè zhìliàng,zhè zuògōng,wǒ zhè kěshì zhēnpí de,nín zài kàn kàn bié jiā de,dōu shì PU de,néng yīyàng ma?
Gùkè:Hǎoba,nà néng piányi ge 50 kuàiqián?
Lǎobǎn:50 kuài?Zhè shízài shì bù tài hǎoyìsi a,zhèyàng ba,kàn nín zhème xǐhuan,wǒ zài rànglì 20 kuài,zěnmeyàng?
Gùkè:Nà hǎoba,jiù 20 kuài ba。Xièxie lǎobǎn。

French

Cliente : Patron, quel est le prix le plus bas pour ce sac ?
Patron : Madame, ce sac a un prix d'achat élevé. Ce prix est déjà très avantageux.
Cliente : Pourriez-vous le faire moins cher ?
Patron : Eh bien, madame, regardez la qualité et la fabrication. Le mien est en cuir véritable, tandis que les autres sont en cuir PU. Sont-ils comparables ?
Cliente : D'accord, pourriez-vous me faire une remise de 5 euros ?
Patron : 5 euros ? J'ai vraiment du mal à faire ça. Puisque vous l'aimez tellement, je vais vous faire une remise supplémentaire de 2 euros. Qu'en pensez-vous ?
Cliente : D'accord, 2 euros. Merci, patron.

Phrases Courantes

请问最低价是多少?

Qǐngwèn zuìdī jià shì duōshao?

Quel est le prix le plus bas ?

能不能再便宜一点?

Néng bùnéng zài piányi yīdiǎn?

Pourriez-vous le faire moins cher ?

便宜点儿吧!

Piányí diǎnr ba!

Faites-moi une réduction !

Contexte Culturel

中文

讨价还价是中国传统市场文化的重要组成部分。在购买商品时,适当的讨价还价不仅可以获得更优惠的价格,也是买卖双方增进感情的一种方式。需要注意的是,讨价还价要把握分寸,过于强硬可能会引起卖家的反感。

拼音

Tǎojiàjià shì zhōngguó chuántǒng shìchǎng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn。Zài gòumǎi shāngpǐn shí,shìdàng de tǎojiàjià bù jǐn kěyǐ huòdé gèng yōuhuì de jiàgé,yě shì mǎimài shuāngfāng zēngjìn gǎnqíng de yī zhǒng fāngshì。Xūyào zhùyì de shì,tǎojiàjià yào bàwò fēncùn,guòyú qiángyìng kěnéng huì yǐnqǐ màijiā de fǎngǎn。

French

La négociation est une partie importante de la culture traditionnelle du marché en Chine. Lors de l'achat de biens, une négociation appropriée permet non seulement d'obtenir un meilleur prix, mais c'est aussi un moyen de renforcer les relations entre l'acheteur et le vendeur. Cependant, il est important de négocier avec modération ; une pression excessive peut énerver le vendeur.

Expressions Avancées

中文

请问您这件商品的最低售价是多少?

这款商品还有没有更优惠的价格?

如果我一次购买多件,能否给予更大的折扣?

拼音

Qǐngwèn nín zhè jiàn shāngpǐn de zuìdī shòujià shì duōshao?

Zhè kuǎn shāngpǐn hái yǒu méiyǒu gèng yōuhuì de jiàgé?

Rúguǒ wǒ yīcì gòumǎi duō jiàn,néngfǒu gěiyǔ gèng dà de zhékòu?

French

Pourriez-vous me donner le prix le plus bas pour cet article, s'il vous plaît ?

Y a-t-il des prix plus avantageux pour ce produit ?

Si j'achète plusieurs articles à la fois, puis-je obtenir une remise plus importante ?

Tabous Culturels

中文

不要过于强硬地讨价还价,避免使用不礼貌的语言。要尊重卖家的劳动,在讨价还价的过程中,保持友好和礼貌的态度。

拼音

Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàjià,biànmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán。Yào zūnjìng màijiā de láodòng,zài tǎojiàjià de guòchéng zhōng,bǎochí yǒuhǎo hé lǐmào de tàidu。

French

Ne négociez pas trop agressivement et évitez le langage impoli. Respectez le travail du vendeur et gardez une attitude amicale et polie pendant la négociation.

Points Clés

中文

在中国的许多市场或小店,讨价还价是常见的现象,尤其是在购买非品牌商品时。但需要注意的是,在大型商场或品牌专卖店,讨价还价通常不被接受。根据场合灵活运用。

拼音

Zài zhōngguó de xǔduō shìchǎng huò xiǎo diàn,tǎojiàjià shì chángjiàn de xiànxiàng,yóuqí shì zài gòumǎi fēi pínpái shāngpǐn shí。Dàn xūyào zhùyì de shì,zài dàxíng shāngchǎng huò pínpái zhuānmài diàn,tǎojiàjià tōngcháng bù bèi jiēshòu。Gēnjù chǎnghé línghuó yòngyùn。

French

Dans de nombreux marchés ou petits magasins en Chine, la négociation est courante, surtout pour les produits non marqués. Cependant, la négociation n'est généralement pas acceptée dans les grands centres commerciaux ou les boutiques de marque. Adaptez votre approche à la situation.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的对话,例如,在购买不同价格商品时的对话;

模拟不同类型的顾客,例如,爽快的顾客,精明的顾客;

在练习时,注意表情和语气,使对话更自然流畅。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,lìrú,zài gòumǎi bùtóng jiàgé shāngpǐn shí de duìhuà;

Mónǐ bùtóng lèixíng de gùkè,lìrú,shuǎngkuài de gùkè,jīngmíng de gùkè;

Zài liànxí shí,zhùyì biǎoqíng hé yǔqì,shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

French

Entraînez-vous à différents types de dialogues, par exemple des dialogues lors de l'achat de marchandises à différents prix ;

Simulez différents types de clients, par exemple un client simple et un client avisé ;

Faites attention à vos expressions faciales et à votre ton lorsque vous vous entraînez pour que la conversation soit plus naturelle et fluide.