询问最低价 Den niedrigsten Preis erfragen
Dialoge
Dialoge 1
中文
顾客:老板,这个包最低价多少?
老板:这位小姐,这款包进价就很高了,这个价格已经很优惠了。
顾客:能不能再便宜一点?我看别家卖的都比你便宜。
老板:哎,这位小姐,您看这质量,这做工,我这可是真皮的,您再看看别家的,都是PU的,能一样吗?
顾客:好吧,那能不能便宜个50块钱?
老板:50块?这实在是不太好意思啊,这样吧,看您这么喜欢,我再让利20块,怎么样?
顾客:那好吧,就20块吧。谢谢老板。
拼音
German
Kunde: Herr Verkäufer, was ist der niedrigste Preis für diese Tasche?
Verkäufer: Meine Dame, der Einkaufspreis dieser Tasche ist schon sehr hoch, dieser Preis ist bereits sehr günstig.
Kunde: Könnten Sie noch einen kleinen Rabatt geben? Ich habe gesehen, dass andere Läden billiger sind.
Verkäufer: Äh, meine Dame, sehen Sie die Qualität, die Verarbeitung, meine ist aus echtem Leder, und die anderen sind aus PU, das ist doch nicht vergleichbar.
Kunde: Okay, könnten Sie dann 5 Euro weniger machen?
Verkäufer: 5 Euro? Das ist mir wirklich etwas unangenehm. So, da Sie sie so gern haben möchten, gebe ich Ihnen noch 2 Euro Rabatt, wie wäre es damit?
Kunde: Okay, dann 2 Euro. Danke, Herr Verkäufer.
Häufige Ausdrücke
请问最低价是多少?
Was ist der niedrigste Preis?
能不能再便宜一点?
Könnten Sie noch einen Rabatt geben?
便宜点儿吧!
Machen Sie einen Rabatt!
Kultureller Hintergrund
中文
讨价还价是中国传统市场文化的重要组成部分。在购买商品时,适当的讨价还价不仅可以获得更优惠的价格,也是买卖双方增进感情的一种方式。需要注意的是,讨价还价要把握分寸,过于强硬可能会引起卖家的反感。
拼音
German
Verhandeln ist ein wichtiger Bestandteil der traditionellen MarktKultur in China. Beim Kauf von Waren kann durch angemessenes Verhandeln nicht nur ein günstigerer Preis erzielt werden, sondern es ist auch eine Möglichkeit, die Beziehungen zwischen Käufer und Verkäufer zu verbessern. Es ist jedoch darauf zu achten, dass das Verhandeln in Maßen geschieht, da zu starkes Drängen beim Verkäufer zu Unmut führen kann.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问您这件商品的最低售价是多少?
这款商品还有没有更优惠的价格?
如果我一次购买多件,能否给予更大的折扣?
拼音
German
Könnten Sie mir bitte den niedrigsten Preis für dieses Produkt nennen?
Gibt es noch günstigere Preise für dieses Produkt?
Bekomme ich einen größeren Rabatt, wenn ich mehrere Artikel auf einmal kaufe?
Kulturelle Tabus
中文
不要过于强硬地讨价还价,避免使用不礼貌的语言。要尊重卖家的劳动,在讨价还价的过程中,保持友好和礼貌的态度。
拼音
Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàjià,biànmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán。Yào zūnjìng màijiā de láodòng,zài tǎojiàjià de guòchéng zhōng,bǎochí yǒuhǎo hé lǐmào de tàidu。
German
Verhandeln Sie nicht zu aggressiv und vermeiden Sie unhöfliche Sprache. Respektieren Sie die Arbeit des Verkäufers und bleiben Sie während des Verhandelns freundlich und höflich.Schlüsselpunkte
中文
在中国的许多市场或小店,讨价还价是常见的现象,尤其是在购买非品牌商品时。但需要注意的是,在大型商场或品牌专卖店,讨价还价通常不被接受。根据场合灵活运用。
拼音
German
In vielen Märkten oder kleinen Geschäften in China ist Feilschen üblich, insbesondere beim Kauf von Nicht-Markenartikeln. In großen Einkaufszentren oder Markenfachgeschäften ist Feilschen jedoch in der Regel nicht akzeptabel. Passen Sie Ihre Vorgehensweise dem jeweiligen Kontext an.Übungshinweise
中文
多练习不同类型的对话,例如,在购买不同价格商品时的对话;
模拟不同类型的顾客,例如,爽快的顾客,精明的顾客;
在练习时,注意表情和语气,使对话更自然流畅。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Dialogtypen, z. B. Dialoge beim Kauf von Waren unterschiedlicher Preise;
Simulieren Sie verschiedene Kundentypen, z. B. einen unkomplizierten Kunden, einen sparsamen Kunden;
Achten Sie beim Üben auf Ihre Mimik und Ihren Ton, damit der Dialog natürlich und flüssig wirkt.