说明干亲关系 Pagpapaliwanag ng Magkadugo
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
小明:阿姨,听说您和张阿姨是干亲?
张阿姨:是啊,我和你妈妈是十几年前在国外认识的,感情特别好,就认了干亲。
小明:那你们就跟真正的亲戚一样吗?
张阿姨:差不多吧,逢年过节都会互相拜访,有什么事也会互相帮忙。
小明:那我和您是不是也算亲戚?
张阿姨:当然算啦,你叫我阿姨,我也一样把你当亲侄子看待。
拼音
Thai
Xiaoming: Tita, narinig ko na ikaw at si Tita Zhang ay magkadugo?
Tita Zhang: Oo, ang nanay mo at ako ay nagkakilala sa ibang bansa mahigit sampung taon na ang nakakaraan, naging sobrang close kami, kaya naging magkadugo kami.
Xiaoming: Kaya parang tunay na magkakamag-anak kayo?
Tita Zhang: Medyo. Binibisita namin ang isa't isa tuwing may pista opisyal at tinutulungan ang isa't isa kung kinakailangan.
Xiaoming: Kaya ako rin ay maituturing na kamag-anak mo?
Tita Zhang: Syempre! Tinawag mo akong Tita, at tinatrato kita na parang pamangkin ko.
Mga Karaniwang Mga Salita
干亲
Magkadugo
Kultura
中文
在中国文化中,干亲是一种特殊的亲属关系,通常是成年人之间基于深厚的友谊或其他特殊的情感联系而建立的。它在法律上并不具有正式的亲属关系,但在社会生活中,干亲之间往往像真正的亲属一样互相帮助,互相支持。干亲关系的建立通常比较随意,没有严格的仪式或程序,但双方通常需要有一定的默契和认同。
拼音
Thai
Sa kulturang Tsino, ang magkadugo ay isang espesyal na uri ng ugnayang pampamilya, na karaniwang itinatatag sa pagitan ng mga nasa hustong gulang batay sa matinding pagkakaibigan o iba pang espesyal na koneksyon sa emosyon. Ito ay hindi isang pormal na ugnayang pampamilya sa batas, ngunit sa buhay panlipunan, ang mga magkadugo ay madalas na nagtutulungan at nag-aaruga sa isa't isa tulad ng tunay na magkakamag-anak. Ang pagtatatag ng ugnayang magkadugo ay kadalasang impormal, walang mahigpit na ritwal o proseso, ngunit ang magkabilang panig ay karaniwang nangangailangan ng isang tiyak na pagkakaunawaan at pagkilala.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
我们家和李家是世交,两家父母是干亲,从小我就和李明像亲兄弟一样长大。
拼音
Thai
Ang pamilya ko at ang pamilyang Li ay matalik na magkaibigan, ang mga magulang namin ay magkadugo, at lumaki ako kasama si Li Ming na parang tunay na kapatid.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
不要在正式场合随意谈论干亲关系,以免引起不必要的误解。
拼音
bú yào zài zhèngshì chǎnghé suíyì tánlùn gàn qīn guān xì,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de wùjiě
Thai
Iwasan ang pag-uusap ng magkadugo ng basta-basta sa mga pormal na sitwasyon para maiwasan ang mga hindi kinakailangang pagkakaintindihan.Mga Key Points
中文
干亲关系主要存在于熟人之间,建立过程相对随意,但双方需要有较强的信任感和情感基础。并非所有熟人都适合认干亲。
拼音
Thai
Ang ugnayang magkadugo ay kadalasang umiiral sa pagitan ng mga kakilala, ang proseso ng pagtatatag nito ay medyo impormal, ngunit ang magkabilang panig ay nangangailangan ng matinding pagtitiwala at matibay na pundasyon ng emosyon. Hindi lahat ng kakilala ay angkop na maging magkadugo.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
1. 练习用中文介绍干亲的概念和文化背景。 2. 练习用不同的方式表达干亲关系,例如“是干姐妹/兄弟”,“像亲人一样”。 3. 练习用中文描述与干亲相关的场景和故事。
拼音
Thai
1. Magsanay sa pagpapakilala ng konsepto at kultural na konteksto ng magkadugo sa wikang Tsino. 2. Magsanay sa pagpapahayag ng ugnayang magkadugo sa iba't ibang paraan, halimbawa “magkadugo”, “parang pamilya”. 3. Magsanay sa paglalarawan ng mga sitwasyon at kwento na may kaugnayan sa magkadugo sa wikang Tsino.