说明干亲关系 義理の兄弟姉妹の説明
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小明:阿姨,听说您和张阿姨是干亲?
张阿姨:是啊,我和你妈妈是十几年前在国外认识的,感情特别好,就认了干亲。
小明:那你们就跟真正的亲戚一样吗?
张阿姨:差不多吧,逢年过节都会互相拜访,有什么事也会互相帮忙。
小明:那我和您是不是也算亲戚?
张阿姨:当然算啦,你叫我阿姨,我也一样把你当亲侄子看待。
拼音
Japanese
シャオミン:おばさん、張おばさんと義理の姉妹だって聞きましたけど?
張おばさん:ええ、お母さんとは10年以上前に海外で知り合って、とても仲良くなったので、義理の姉妹になったんです。
シャオミン:じゃあ、本当の親戚みたいなんですか?
張おばさん:そうですね、お祭りなどはお互いにお祝いし合ったり、困ったことがあればお互い助け合ったりします。
シャオミン:じゃあ、僕もあなたにとって親戚みたいなものですか?
張おばさん:もちろんです!あなたは私をおばさんと呼んでくれますし、私もあなたを甥っ子のように可愛がっています。
よく使う表現
干亲
義理の姉妹・兄弟
文化背景
中文
在中国文化中,干亲是一种特殊的亲属关系,通常是成年人之间基于深厚的友谊或其他特殊的情感联系而建立的。它在法律上并不具有正式的亲属关系,但在社会生活中,干亲之间往往像真正的亲属一样互相帮助,互相支持。干亲关系的建立通常比较随意,没有严格的仪式或程序,但双方通常需要有一定的默契和认同。
拼音
Japanese
中国文化において、義理の姉妹・兄弟は特別な親族関係であり、通常は深い友情やその他の特別な感情的なつながりを基に、大人同士の間で築かれます。法律上は正式な親族関係ではありませんが、社会生活においては、義理の姉妹・兄弟はお互いを本当の親戚のように助け合い、支え合うことが多いです。義理の姉妹・兄弟の関係の成立は通常比較的カジュアルであり、厳格な儀式や手順はありませんが、双方にはある程度の暗黙の了解と承認が必要です。
高級表現
中文
我们家和李家是世交,两家父母是干亲,从小我就和李明像亲兄弟一样长大。
拼音
Japanese
私の家と李家は代々付き合いがあり、両親は義理の姉妹で、李明とは本当の兄弟のように一緒に育ちました。
文化禁忌
中文
不要在正式场合随意谈论干亲关系,以免引起不必要的误解。
拼音
bú yào zài zhèngshì chǎnghé suíyì tánlùn gàn qīn guān xì,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de wùjiě
Japanese
フォーマルな場では、義理の兄弟姉妹について気軽に話すのを避け、不必要な誤解を招かないようにしましょう。使用キーポイント
中文
干亲关系主要存在于熟人之间,建立过程相对随意,但双方需要有较强的信任感和情感基础。并非所有熟人都适合认干亲。
拼音
Japanese
義理の兄弟姉妹は、主に知り合い同士の間で存在し、成立過程は比較的カジュアルですが、両者には強い信頼関係と感情的な基盤が必要です。すべての知り合いが義理の兄弟姉妹になるのに適しているわけではありません。練習ヒント
中文
1. 练习用中文介绍干亲的概念和文化背景。 2. 练习用不同的方式表达干亲关系,例如“是干姐妹/兄弟”,“像亲人一样”。 3. 练习用中文描述与干亲相关的场景和故事。
拼音
Japanese
1. 中国語で義理の兄弟姉妹の概念と文化的背景を紹介する練習をする。 2. 「干姉妹・兄弟」、「親戚のように」など、義理の兄弟姉妹の関係を表現する様々な方法を練習する。 3. 中国語で義理の兄弟姉妹に関連する場面や話を描写する練習をする。