一毛不拔 yī máo bù bá tek bir kıl bile çekilmez

Explanation

形容人非常吝啬自私,一点也不肯付出。这个成语出自《孟子·尽心上》,故事讲的是战国时期,墨翟的学生禽滑厘问杨朱:“你愿意拔你身上的一毛而利天下吗?”杨朱不允,由此可见杨朱的“为我”思想,即以自我利益为重。后世人们用“一毛不拔”来比喻那些吝啬自私的人。

Bu atasözü, son derece cimri ve bencil, en ufak bir şey bile harcamaya isteksiz birini tanımlar. Bu atasözü, 'den gelir, döneminde 'nin öğrencisi , 'ya sordu: “Dünya için bedeninden bir tek kıl çekmeye razı olur musun?” reddetti, bu da kendi çıkarına odaklanan “benim için” felsefesini gösterir. Daha sonra insanlar, cimri ve bencil kişileri tanımlamak için “tek bir kıl bile çekilmez” ifadesini kullanmaya başladı.

Origin Story

战国时期,百家争鸣,墨家学派代表墨翟主张“兼爱”、“非攻”,反对自私自利和无原则的仇杀,对立派杨朱则主张一切从自我的利益出发,即“为我”。墨翟的学生禽滑厘问杨朱:“你愿意拔你身上的一毛而利天下吗?”杨朱不允。杨朱认为,人应该以自我利益为重,即使是微不足道的一根毛发,也不能轻易付出。他的这种思想被后人称为“一毛不拔”,用来形容那些非常吝啬自私的人。

zhàn guó shí qī, bǎi jiā zhēng míng, mò jiā xué pài dài biǎo mò dí zhǔ zhāng “jiān ài”、

Savaşan Devletler Dönemi'nde, Yüz Okul Düşüncesi çiçek açarken, , Mohist okulunun temsilcisi, “evrensel sevgi” ve “saldırmama”yı savunarak, bencilliğe ve ilkesiz kavgalara karşı çıktı. Karşı partisi , tamamen öz çıkarımla hareket etmeyi savundu, yani “benim için”. 'nin öğrencisi , 'ya sordu: “Dünya için bedeninden tek bir kıl çekmeyi kabul eder misin?” reddetti. , insanların kendi çıkarlarını önceliklendirmeleri gerektiğine inanıyordu, hatta küçük bir kıl bile kolayca verilmemeliydi. Bu düşünme biçimi daha sonra torunlar tarafından “tek bir kıl bile çekilmez” olarak adlandırıldı, çok cimri ve bencil insanları tanımlamak için kullanıldı.

Usage

这个成语形容人非常吝啬,不肯付出。常用在批评人性格方面,例如:“他这个人一毛不拔,从来不肯捐款。”

zhè ge chéng yǔ xíng róng rén fēi cháng lìnsè, bù kěn fù chū. cháng yòng zài pī píng rén xìng gé fāng miàn, lì rú: “tā zhè ge rén yī máo bù bá, cóng lái bù kěn juān kuǎn.”

Bu atasözü, çok cimri ve hiçbir şey harcamaya isteksiz birini tanımlar. Bir kişinin karakterini eleştirmek için sıklıkla kullanılır, örneğin: “Çok cimri, asla bağış yapmaz.”

Examples

  • 他平时就非常吝啬,一毛不拔,从来不肯帮助别人。

    tā píng shí jiù fēi cháng lìnsè, yī máo bù bá, cóng lái bù kěn bāng zhù bié rén.

    O her zaman çok cimri olmuştur, kimseye asla yardım etmez.

  • 这个老板一毛不拔,员工辛辛苦苦工作,却拿不到应有的工资。

    zhè ge lǎo bǎn yī máo bù bá, yuán gōng xīn xīn kǔ kǔ gōng zuò, què ná bù dào yīng yǒu de gōng zī

    Bu patron çok cimri, çalışanlar çok çalışır ama hak ettikleri ücreti alamazlar.