下不为例 Bir daha olmayacak
Explanation
这个成语的意思是:下次不可以再这样做。表示只通融这一次。
Bu atasözü şu anlama gelir: Bir dahaki sefere bunu yapma. Yani sadece bu sefer için geçerli.
Origin Story
传说在古代,有一位老先生,他有一个非常调皮的孙子。有一天,孙子偷偷地拿走了老先生最珍爱的玉佩,跑去街上玩耍。老先生发现玉佩不见了,就到处寻找,最后在街边的一个小贩手里找到了。小贩见老先生急切地想要拿回玉佩,就向他索要了一大笔钱。老先生无奈,只得答应了。 回到家后,老先生气得直跺脚,但却又心疼孙子,就对孙子说:“这次就算了,下次再敢偷东西,我就把你送到官府去!”孙子吓得低下了头,从此再也不敢偷东西了。
Antik çağlarda çok yaramaz bir torunu olan yaşlı bir beyefendi yaşadığı söylenir. Bir gün torunu gizlice dedesinin en değerli yeşim kolyesini aldı ve sokağa oynamaya gitti. Dede kolyenin kayıp olduğunu fark etti ve her yere bakmaya başladı. Sonunda onu bir sokak satıcısının elinde buldu. Satıcı dedenin kolyeyi geri almak için ne kadar can attığını görünce ondan çok para istedi. Dede mecbur kalıp kabul etti. Eve döndüğünde, dede öfkeyle yere vuruyordu ama torununu da seviyordu, bu yüzden torununa şöyle dedi: “Bu sefer affettim, ama bir daha çalmaya kalkarsan seni mahkemeye göndereceğim!” Torun korkudan başını eğdi ve bir daha asla çalmaya cesaret edemedi.
Usage
这个成语多用于告诫他人,表示只允许一次,下次就不能再犯。
Bu atasözü genellikle başkalarını uyarmak için kullanılır ve bunun yalnızca bir kez izin verildiğini ve bir daha yapılmayacağını gösterir.
Examples
-
老师说这次考试可以作弊,但下不为例。
lǎo shī shuō zhè cì kǎo shì kě yǐ zuò bì, dàn xià bù wéi lì.
Öğretmen bu sınavda kopya çekmenin izin verilebileceğini ancak bir daha izin verilmeyeceğini söyledi.
-
你这次迟到,下不为例,下次再迟到就要扣分了。
nǐ zhè cì chí dào, xià bù wéi lì, xià cì zài chí dào jiù yào kòu fēn le.
Bu sefer geç kaldın ama bir daha olmayacak. Bir daha geç kalırsan puanların kesilecek.