屡教不改 ıslah olmaz
Explanation
多次教导,仍不改正。形容人顽固不化,不接受劝告。
Tekrar tekrar uyarılmasına veya öğütlenmesine rağmen düzelmeyen kişiyi tanımlamak için kullanılır. İnatçılığı ve nasihati kabul etmeyi reddetmeyi gösterir.
Origin Story
从前,有个孩子非常顽皮,总是做一些错事。父母多次教育他,可是他屡教不改,依然我行我素。有一次,他偷拿了邻居家的糖果,被邻居发现并告之父母。父母非常生气,再次严厉地批评了他,并告诉他做错事要承担后果。然而,孩子依旧不以为然,依然我行我素,继续做着各种错事。最终,父母无奈之下只好将他送去了寄宿学校,希望在严格的环境下,他能有所改变。在寄宿学校里,孩子经历了严格的纪律训练,学会了遵守规则,明白了是非对错,最后他终于改过自新,成为了一个懂事的孩子。
Eskiden çok yaramaz ve hep yanlış işler yapan bir çocuk varmış. Anne babası onu defalarca uyardı, ama o ıslah olmazdı ve her istediğini yapardı. Bir gün komşusunun şekerini çalmış, komşusu da anne babasına anlatmış. Anne babası çok kızmış ve onu tekrar azarlamış, yaptıklarının sonuçlarını çekmesi gerektiğini söylemişler. Ama çocuk yine de aldırış etmemiş ve yanlış işler yapmaya devam etmiş. Sonunda, anne babası, sert bir ortamda düzelebileceği umuduyla onu yatılı okula göndermişler. Yatılı okulda çocuk, sıkı bir disiplin eğitimi almış, kurallara uymayı öğrenmiş ve doğru ile yanlışı anlamış. Sonunda değişmiş ve anlayışlı bir çocuk olmuş.
Usage
主要用于形容人屡犯错误而不改正。
Genellikle tekrar tekrar hata yapan ve düzeltmeyen kişileri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他屡教不改,总是犯同样的错误。
tā lǚ jiào bù gǎi, zǒng shì fàn tóng yàng de cuòwù
Düzeltmeye yanaşmıyor ve hep aynı hataları yapıyor.
-
屡教不改的学生最终被学校开除。
lǚ jiào bù gǎi de xuésheng zuìzhōng bèi xuéxiào kāichú
Hatalarını ısrarla düzeltmeyi reddeden öğrenci sonunda okuldan atıldı.
-
尽管老师多次耐心讲解,他还是屡教不改。
jǐnguǎn lǎoshī duō cì nàixīn jiǎngjiě, tā háishì lǚ jiào bù gǎi
Öğretmenin defalarca sabırla açıklamasına rağmen, ıslah olmaz bir halde kaldı.