浪子回头 kayıp oğlunun dönüşü
Explanation
比喻不务正业的人改邪归正。也指迷途知返。
Bu, önceki verimsiz hayatını terk edip değişen biri için bir metafordur.
Origin Story
从前,有个年轻人,好吃懒做,不务正业,挥霍家产,成了远近闻名的“浪子”。他父亲多次劝诫,他都充耳不闻。直到有一天,他身无分文,流落街头,尝尽了人间的冷暖,才深刻地体会到悔恨,意识到自己过去的行为是多么的愚蠢。于是,他痛改前非,回到了家中,决心用自己的努力来弥补过去的过错,重新做人。他的父亲看到他如此悔过自新,欣慰地原谅了他。从此,他勤奋工作,孝敬父母,最终赢得了家人的尊重和社会的认可,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,无论犯了什么错,只要肯浪子回头,改过自新,就一定能得到原谅和尊重。
Eskiden, tembel ve işe yaramaz bir genç vardı, ailesinin servetini çar çur etti ve ünlü bir "kayıp oğul" oldu. Babası defalarca uyardı, ama o aldırmadı. Bir gün parasız kaldı ve sokaklarda yaşadı, hayatın zorluklarını deneyimledi. Sonra geçmiş eylemlerinden çok pişman oldu, ne kadar aptal olduğunu fark etti. Tövbe etti, eve döndü ve geçmiş hatalarını telafi etmeye karar verdi. Babası, pişmanlığını görünce onu affetti. O zamandan beri çok çalıştı, anne babasına saygı duydu ve sonunda ailesinin ve toplumun saygısını kazandı. Bu hikaye bize, ne tür hatalar yaparsak yapalım, tövbe edip hayatımızı değiştirirsek affedileceğimizi ve saygı göreceğimizi öğretiyor.
Usage
多用于比喻意义,形容人改过自新。
Çoğunlukla tövbe edip hayatını değiştiren birini tanımlamak için mecazi anlamda kullanılır.
Examples
-
浪子回头金不换,他终于改邪归正了。
làngzi huítóu jīn bù huàn, tā zhōngyú gǎixié guīzhèng le.
Kayıp oğlunun dönüşü altından daha değerlidir. Sonunda yeni bir sayfa açtı.
-
经过几年的漂泊,他终于浪子回头,回到了家乡。
jīngguò jǐ nián de piāobó, tā zhōngyú làngzi huítóu, huílái le jiāxiang
Yıllarca dolaştıktan sonra sonunda memleketine döndü