浪子回头 浪子帰る
Explanation
比喻不务正业的人改邪归正。也指迷途知返。
非生産的な以前の人生を放棄して変化する人の比喩。
Origin Story
从前,有个年轻人,好吃懒做,不务正业,挥霍家产,成了远近闻名的“浪子”。他父亲多次劝诫,他都充耳不闻。直到有一天,他身无分文,流落街头,尝尽了人间的冷暖,才深刻地体会到悔恨,意识到自己过去的行为是多么的愚蠢。于是,他痛改前非,回到了家中,决心用自己的努力来弥补过去的过错,重新做人。他的父亲看到他如此悔过自新,欣慰地原谅了他。从此,他勤奋工作,孝敬父母,最终赢得了家人的尊重和社会的认可,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,无论犯了什么错,只要肯浪子回头,改过自新,就一定能得到原谅和尊重。
昔々、怠け者で遊んでいた若者がいて、家の財産を使い果たし、近所で有名な「浪費息子」になっていた。父親は何度も彼を戒めたが、彼は耳を貸さなかった。ある日、彼は一文無しになって路上生活をするようになり、人生の厳しさを感じ、過去の行いを後悔した。彼は改心し、家に帰り、過去の過ちを償うことを決意した。父親は彼の悔い改めを見て、彼を許した。それ以来、彼は懸命に働き、両親を敬い、最終的に家族と社会からの尊敬を得て幸せな生活を送った。この物語は、どんな間違いを犯しても、改心して人生を変えることができれば、許され、尊敬されることを教えてくれる。
Usage
多用于比喻意义,形容人改过自新。
比喩的な意味で使用され、人生を変える人物を表すのに使われることが多いです。
Examples
-
浪子回头金不换,他终于改邪归正了。
làngzi huítóu jīn bù huàn, tā zhōngyú gǎixié guīzhèng le.
浪子回头は金に換えられない。彼はついに改心した。
-
经过几年的漂泊,他终于浪子回头,回到了家乡。
jīngguò jǐ nián de piāobó, tā zhōngyú làngzi huítóu, huílái le jiāxiang
何年も放浪した後、彼はついに戻ってきて故郷に帰った。