浪子回头 탕자의 귀환
Explanation
比喻不务正业的人改邪归正。也指迷途知返。
비생산적인 이전의 삶을 포기하고 변화하는 사람의 비유.
Origin Story
从前,有个年轻人,好吃懒做,不务正业,挥霍家产,成了远近闻名的“浪子”。他父亲多次劝诫,他都充耳不闻。直到有一天,他身无分文,流落街头,尝尽了人间的冷暖,才深刻地体会到悔恨,意识到自己过去的行为是多么的愚蠢。于是,他痛改前非,回到了家中,决心用自己的努力来弥补过去的过错,重新做人。他的父亲看到他如此悔过自新,欣慰地原谅了他。从此,他勤奋工作,孝敬父母,最终赢得了家人的尊重和社会的认可,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,无论犯了什么错,只要肯浪子回头,改过自新,就一定能得到原谅和尊重。
옛날 옛날에 게으르고 놀기만 좋아하는 젊은이가 있었습니다. 그는 집안의 재산을 다 탕진하고, 동네에서 소문난 '탕자'가 되었습니다. 아버지는 여러 번 그를 훈계했지만, 그는 귀담아 듣지 않았습니다. 어느 날, 그는 빈털터리가 되어 거리에서 생활하게 되었고, 인생의 고통을 겪으며 과거의 행동을 후회했습니다. 그는 마음을 고쳐먹고 집으로 돌아와 과거의 잘못을 만회하기로 결심했습니다. 아버지는 그의 회개를 보고 그를 용서했습니다. 그 후로 그는 열심히 일하고 부모를 공경하며, 마침내 가족과 사회의 존경을 얻어 행복한 삶을 살았습니다. 이 이야기는 아무리 큰 잘못을 저질렀더라도, 마음을 바꾸고 새 삶을 살려고 노력하면 용서받고 존경받을 수 있다는 것을 보여줍니다.
Usage
多用于比喻意义,形容人改过自新。
주로 비유적인 의미로 사용되며, 인생을 바꾸는 사람을 나타내는 데 자주 사용됩니다.
Examples
-
浪子回头金不换,他终于改邪归正了。
làngzi huítóu jīn bù huàn, tā zhōngyú gǎixié guīzhèng le.
탕자가 돌아오는 것은 금과 같다. 그는 마침내 악에서 선으로 돌아섰다.
-
经过几年的漂泊,他终于浪子回头,回到了家乡。
jīngguò jǐ nián de piāobó, tā zhōngyú làngzi huítóu, huílái le jiāxiang
몇 년 동안 방황한 후, 그는 마침내 돌아와 고향으로 돌아왔다.