下不为例 Впредь этого не повторится
Explanation
这个成语的意思是:下次不可以再这样做。表示只通融这一次。
Эта пословица означает: В следующий раз так не делай. То есть это только в этот раз.
Origin Story
传说在古代,有一位老先生,他有一个非常调皮的孙子。有一天,孙子偷偷地拿走了老先生最珍爱的玉佩,跑去街上玩耍。老先生发现玉佩不见了,就到处寻找,最后在街边的一个小贩手里找到了。小贩见老先生急切地想要拿回玉佩,就向他索要了一大笔钱。老先生无奈,只得答应了。 回到家后,老先生气得直跺脚,但却又心疼孙子,就对孙子说:“这次就算了,下次再敢偷东西,我就把你送到官府去!”孙子吓得低下了头,从此再也不敢偷东西了。
Говорят, что в древние времена жил старик, у которого был очень непослушный внук. Однажды внук тайком взял самую драгоценную нефритовою подвеску своего дедушки и пошел играть на улицу. Дедушка обнаружил, что подвески нет, и начал ее искать повсюду. Наконец, он нашел ее у уличного торговца. Торговец увидел, что старик очень хочет вернуть подвеску, и потребовал с него много денег. Старику пришлось согласиться. Вернувшись домой, старик был так зол, что топтал ногами пол, но он любил своего внука, поэтому сказал ему: “В этот раз прощаю, но если в следующий раз ты посмеешь снова украсть, я отправлю тебя в суд!” Внук испуганно опустил голову и больше никогда не смел воровать.
Usage
这个成语多用于告诫他人,表示只允许一次,下次就不能再犯。
Эта пословица часто используется для предупреждения других, показывая, что это разрешено только один раз и не может быть повторено в следующий раз.
Examples
-
老师说这次考试可以作弊,但下不为例。
lǎo shī shuō zhè cì kǎo shì kě yǐ zuò bì, dàn xià bù wéi lì.
Учитель сказал, что списывать на этом экзамене можно, но в следующий раз этого делать не разрешат.
-
你这次迟到,下不为例,下次再迟到就要扣分了。
nǐ zhè cì chí dào, xià bù wéi lì, xià cì zài chí dào jiù yào kòu fēn le.
Ты опоздал в этот раз, но больше так не будет. В следующий раз за опоздание тебе снимут баллы.