九曲回肠 Dokuz Kıvrım
Explanation
形容痛苦、忧虑、愁闷已经到了极点,形容心情变化起伏很大。
Acı, endişe ve üzüntünün uç noktasını tanımlar, bu da ruh halinin büyük ölçüde değiştiği anlamına gelir.
Origin Story
一位名叫李白的书生,从小就饱读诗书,梦想成为一位大诗人。他游历四方,见识了许多世事,心中充满了忧愁和烦恼。他写下了许多脍炙人口的诗篇,其中就有《梦游天姥吟留别》。这首诗描写了李白在梦中游览天姥山,看到了许多奇异的景象,最后回到了现实世界,心中感慨万千。诗中的“九曲回肠”就用来形容李白在梦中所经历的种种情感变化,以及他回到现实世界后的失落和惆怅。
Li Bai adında, çocukluğundan beri çok kitap okuyan bir bilgin, büyük bir şair olma hayalini kuruyordu. Uzaklara seyahat etti, onu üzüntü ve endişeyle dolduran birçok şeye tanık oldu. "Gökyüzü姥 Dağı'nın Rüyası" dahil olmak üzere birçok popüler şiir yazdı. Bu şiir, Li Bai'nin bir rüyada Gökyüzü姥 Dağı'na yaptığı ziyareti, garip manzaralar gördüğünü ve sonunda gerçek dünyaya dönerek çok fazla duygu yaşadığını anlatıyor. Şiirdeki "dokuz kıvrım" ifadesi, Li Bai'nin rüyadaki duygusal değişimlerini ve gerçek dünyaya döndükten sonraki kaybını ve melankoliyi tanımlamak için kullanılır.
Usage
多用于描写内心痛苦、忧愁达到极点的情景,也用来形容事物变化多端,难以捉摸。
Genellikle içsel acı ve üzüntünün zirveye ulaştığı sahneyi tanımlamak için kullanılır ve aynı zamanda çok yönlü ve tahmin edilemeyen şeyleri tanımlamak için de kullanılır.
Examples
-
这首歌的旋律让人久久回味,真是九曲回肠!
zhè shǒu gē de xián lǜ ràng rén jiǔ jiǔ huí wèi, zhēn shì jiǔ qū huí cháng!
Bu şarkının melodisi çok akılda kalıcı, gerçekten 'dokuz kıvrım'!
-
他为了梦想奋斗了这么多年,经历了无数的挫折,终于取得成功,这真是九曲回肠的传奇故事。
tā wèi mèng xiǎng fèn dòu le zhè me duō nián, jīng lì le wú shù de cuò zhí, zhōng yú qǔ dé chéng gōng, zhè zhēn shì jiǔ qū huí cháng de chuán qí gù shì.
Yıllarca hayalinin peşinden koştu, sayısız engelle karşılaştı ve sonunda başarılı oldu. Bu gerçekten 'dokuz kıvrım' bir efsane hikayesi.