九曲回肠 Neunmaliges Drehen des Darms
Explanation
形容痛苦、忧虑、愁闷已经到了极点,形容心情变化起伏很大。
Beschreibt, wie Kummer, Sorgen und Melancholie ihren Höhepunkt erreicht haben, beschreibt Stimmungsschwankungen, die stark schwanken.
Origin Story
一位名叫李白的书生,从小就饱读诗书,梦想成为一位大诗人。他游历四方,见识了许多世事,心中充满了忧愁和烦恼。他写下了许多脍炙人口的诗篇,其中就有《梦游天姥吟留别》。这首诗描写了李白在梦中游览天姥山,看到了许多奇异的景象,最后回到了现实世界,心中感慨万千。诗中的“九曲回肠”就用来形容李白在梦中所经历的种种情感变化,以及他回到现实世界后的失落和惆怅。
Ein Gelehrter namens Li Bai, der seit seiner Kindheit viel las und schrieb, träumte davon, ein großer Dichter zu werden. Er reiste weit und breit und erlebte viele Dinge, die ihn mit Kummer und Sorgen füllten. Er schrieb viele beliebte Gedichte, darunter „Das Gedicht zum Abschied vom Besuch des Tian姥-Berges im Traum“. Dieses Gedicht beschreibt, wie Li Bai im Traum den Tian姥-Berg besucht, viele seltsame Dinge sieht und schließlich in die reale Welt zurückkehrt, voller Emotionen. Der Ausdruck „neunmaliges Drehen des Darms“ im Gedicht dient dazu, Li Bais Gefühlsschwankungen im Traum und seine Enttäuschung und Melancholie nach seiner Rückkehr in die reale Welt zu beschreiben.
Usage
多用于描写内心痛苦、忧愁达到极点的情景,也用来形容事物变化多端,难以捉摸。
Wird häufig verwendet, um Szenen zu beschreiben, in denen innerer Schmerz und Kummer ihren Höhepunkt erreicht haben, und um die Vielseitigkeit und Unberechenbarkeit von Dingen zu beschreiben.
Examples
-
这首歌的旋律让人久久回味,真是九曲回肠!
zhè shǒu gē de xián lǜ ràng rén jiǔ jiǔ huí wèi, zhēn shì jiǔ qū huí cháng!
Die Melodie dieses Liedes lässt einem noch lange nachklingen, es ist wirklich ein Gefühl der Neunmaligen Biegung des Darms!
-
他为了梦想奋斗了这么多年,经历了无数的挫折,终于取得成功,这真是九曲回肠的传奇故事。
tā wèi mèng xiǎng fèn dòu le zhè me duō nián, jīng lì le wú shù de cuò zhí, zhōng yú qǔ dé chéng gōng, zhè zhēn shì jiǔ qū huí cháng de chuán qí gù shì.
Er hat so viele Jahre für seinen Traum gekämpft, unzählige Rückschläge erlebt und schließlich den Erfolg erreicht. Das ist wirklich eine Geschichte mit neunmaligen Wendungen des Darms.