九曲回肠 Девять поворотов
Explanation
形容痛苦、忧虑、愁闷已经到了极点,形容心情变化起伏很大。
Описывает крайнюю степень боли, беспокойства и печали, что означает значительное изменение настроения.
Origin Story
一位名叫李白的书生,从小就饱读诗书,梦想成为一位大诗人。他游历四方,见识了许多世事,心中充满了忧愁和烦恼。他写下了许多脍炙人口的诗篇,其中就有《梦游天姥吟留别》。这首诗描写了李白在梦中游览天姥山,看到了许多奇异的景象,最后回到了现实世界,心中感慨万千。诗中的“九曲回肠”就用来形容李白在梦中所经历的种种情感变化,以及他回到现实世界后的失落和惆怅。
Ученый по имени Ли Бай, который с детства много читал, мечтал стать великим поэтом. Он путешествовал по свету, видел многое, что наполняло его печалью и беспокойством. Он написал много популярных стихотворений, в том числе «Сон о небесной горе 姥». В этом стихотворении описывается путешествие Ли Бая на небесную гору 姥 во сне, где он увидел много странных вещей и в конце концов вернулся в реальный мир, полный эмоций. Фраза «девять поворотов» в стихотворении используется для описания эмоциональных изменений Ли Бая во сне и его потери и меланхолии после возвращения в реальный мир.
Usage
多用于描写内心痛苦、忧愁达到极点的情景,也用来形容事物变化多端,难以捉摸。
Часто используется для описания ситуации, когда внутренняя боль и печаль достигают пика, а также для описания многогранных и непредсказуемых вещей.
Examples
-
这首歌的旋律让人久久回味,真是九曲回肠!
zhè shǒu gē de xián lǜ ràng rén jiǔ jiǔ huí wèi, zhēn shì jiǔ qū huí cháng!
Эта песня такая запоминающаяся, это действительно 'девять поворотов'!
-
他为了梦想奋斗了这么多年,经历了无数的挫折,终于取得成功,这真是九曲回肠的传奇故事。
tā wèi mèng xiǎng fèn dòu le zhè me duō nián, jīng lì le wú shù de cuò zhí, zhōng yú qǔ dé chéng gōng, zhè zhēn shì jiǔ qū huí cháng de chuán qí gù shì.
Он боролся за свою мечту столько лет, столкнулся с бесчисленными неудачами и в конце концов добился успеха. Это действительно легендарная история 'девяти поворотов'.