争先恐后 zhēng xiān kǒng hòu yarışmak

Explanation

形容许多人争着向前,唯恐落后。

Birçok insanın öne geçmek için yarıştığını, geride kalmaktan korktuğunu anlatır.

Origin Story

春秋时期,晋国的大臣赵鞅和他的儿子赵襄子,都非常喜欢骑马射箭,他们经常一起练习。有一次,他们俩一起在野外练习射箭,赵鞅先射了一箭,箭射得又准又远,赵襄子见状,立刻也射了一箭,可是,他的箭却射偏了,没有射中目标。赵鞅笑着说:"襄子啊,你的箭术还需要继续磨练啊!"赵襄子听了父亲的话,并没有灰心,反而更加努力地练习射箭。赵襄子从小就对骑马射箭非常感兴趣,但他知道,只有勤学苦练才能有所成就。因此,他每天坚持练习,从不间断,他的骑射技术也越来越高超。后来,赵襄子成为了一位杰出的军事将领,在战场上立下了赫赫战功,这与他从小勤学苦练是分不开的。他继承了他父亲赵鞅的传统,在战场上,他总是冲锋陷阵,身先士卒,激励士气,最终赢得了胜利。

Chunqiu shidai, Jin guo de dacheng Zhao Yang he ta de erzi Zhao Xiangzi, dou feichang xihuan qima shejian, tamen jingchang yiqi lianxi. You yici, tamen lia yiqi zai ye wai lianxi shejian, Zhao Yang xian she le yi jian, jian she de you zhun you yuan, Zhao Xiangzi jianzhuan, like ke ye she le yi jian, keshi, ta de jian que she pian le, meiyou shezhong mubiao. Zhao Yang xiaozhe shuo: "Xiangzi a, ni de jianshu haixu xuji xu lianle a!" Zhao Xiangzi ting le fuqin de hua, bing meiyou hui xin, fan'er gengjia nuli de lianxi shejian.

İlkbahar ve Sonbahar dönemlerinde, Jin devletinin bir bakanı olan Zhao Yang ve oğlu Zhao Xiangzi, ikisi de ata biniciliğini ve okçuluğu severdi. Bir gün tarlada birlikte antrenman yapıyorlardı ve Zhao Yang önce bir ok attı. Oku isabetli ve uzağa gitti ve Zhao Xiangzi hemen bir ok daha attı. Ancak, oku hedefi ıskaladı. Zhao Yang gülümsedi ve şöyle dedi: "Xiangzi, okçuluk becerilerini geliştirmen gerekiyor!" Zhao Xiangzi babasının sözlerini duyar duymaz cesaretini kaybetmedi ve daha öncekinden daha çok çalıştı. Zhao Xiangzi küçük yaştan beri ata biniciliğine ve okçuluğa çok ilgiliydi ama biliyordu ki ancak çok çalışarak başarıya ulaşabilirdi. Bu yüzden her gün aralıksız olarak antrenman yaptı ve ata biniciliği ve okçuluk becerileri giderek daha da gelişti. Daha sonra Zhao Xiangzi seçkin bir askeri komutan oldu ve savaş meydanında büyük başarılar elde etti, bu da çocukluğundan beri çok çalışmasının sonucuydu. Babası Zhao Yang'ın geleneğini sürdürdü, savaş meydanında her zaman ön safta yer aldı, birliklerinin moralini yükseltti ve sonunda zafer kazandı.

Usage

多用于描写多人争先恐后地做同一件事的情况,可作谓语、状语。

duoyongyu miaoxie duoren zhengxiankonghou de zuotongyijianshi de qingkuang, kezuo weiyuge zhuangyu

Genellikle birçok insanın aynı anda aynı şeyi yaptığını anlatmak için kullanılır ve yüklem veya zarf görevi görebilir.

Examples

  • 运动会上,运动员们争先恐后地冲向终点。

    yundonghuishang, yundongyuanmen zhengxiankonghou de chongxiang zhongdian

    Spor müsabakasında, sporcular bitiş çizgisine doğru koştular.

  • 同学们争先恐后地回答老师的问题。

    tongxuemen zhengxiankonghou de huidao laoshi de wenti

    Öğrenciler öğretmenin sorularını cevaplamak için yarıştılar.

  • 为了抢购打折商品,顾客们争先恐后地涌进商场。

    weileqianggou dazhe shangpin, guke men zhengxiankonghou de yongjin shangchang

    İndirimli ürünleri satın almak için müşteriler alışveriş merkezine akın etti.