倚老卖老 yaşını kullanarak kendini beğenmişlik
Explanation
仗着年纪大,资格老而自以为比人高明。
Yaş ve tecrübesinden dolayı kendini diğerlerinden üstün görme.
Origin Story
从前,村里有个老木匠,名叫李大叔。他手艺精湛,年轻时就名扬一方。年纪大了,手艺虽然不如年轻时了,却开始倚老卖老,经常指点年轻工匠。有一次,一个年轻的木匠小王,在制作一件精美的木雕时,遇到难题。他向李大叔请教,李大叔却轻蔑地笑了笑,说:“这点小事都做不好,我看你还是别做木匠了!”小王非常生气,他明白李大叔是在倚老卖老,故意刁难他。小王没有理会李大叔,认真思考问题,查阅书籍,最终完成了木雕。这件木雕技艺精湛,超过了李大叔以往的作品,也让李大叔意识到自己倚老卖老的错误,从此以后,李大叔再也不倚老卖老了。
Bir zamanlar, Li Bey adında yaşlı bir marangoz köyde yaşıyordu. Gençliğinde kazandığı mükemmel işçiliğiyle tanınıyordu. Yaşlandıkça becerisi azalsa da, yaşlılığını bahane ederek genç marangozları eleştirmeye başladı. Bir gün genç marangoz Wang Bey, güzel bir ahşap oyma yaparken bir sorunla karşılaştı. Li Bey'den tavsiye istedi, ancak Li Bey alaycı bir şekilde, “Bu basit şeyi bile yapamıyor musun? Bence marangozluğu bırakmalısın!” dedi. Wang Bey çok kızdı çünkü Li Bey'in yaşlılığını kullandığını biliyordu. Bununla birlikte, Wang Bey Li Bey'i görmezden geldi, dikkatlice düşündü, araştırdı ve sonunda oymayı tamamladı. Sonuç, Li Bey'in önceki çalışmalarını geride bırakarak Li Bey'in hatasını anlamasını sağladı. O zamandan beri yaşlılığını bahane etmeyi bıraktı.
Usage
形容人倚仗年纪大或资历老而自以为比别人高明,盛气凌人。
Yaşından veya kıdeminden dolayı kendini üstün gören, genellikle kibirli davranan birini tanımlar.
Examples
-
他倚老卖老,总爱指点江山。
ta yilaomailao,zong ai zhidian jiangshan.
Yaşını bahane ederek kendini üstün görüyor.
-
倚老卖老可不是好习惯!
yilaomailao kebu shi hao xiguan!
Yaşından dolayı kendini büyük göstermek iyi bir alışkanlık değil!