势均力敌 shi jun li di eşit güç

Explanation

指双方实力相当,不分伯仲。形容双方实力相当,力量均衡,难分胜负。

Bu, eşit güçte olan iki tarafın da aynı gücü gösterir. İki tarafın da eşit gücü ve güç dengesini gösterir, burada kazanma ve kaybetmeyi belirlemek zordur.

Origin Story

北宋时期,王安石推行新法,遭到保守派官员的强烈反对。其中,吕惠卿表面上支持王安石,暗地里却与司马光等保守派勾结,伺机破坏新法。王安石虽然才华横溢,但面对吕惠卿等人的步步紧逼,也感到力不从心。两人在朝堂之上,为了新法改革,展开了激烈的斗争,你方唱罢我登场,你来我往,针锋相对,可谓是势均力敌。这场斗争持续多年,最终以王安石的罢相而告终,但也使得新法改革的进程受到了严重阻碍。虽然王安石最终没能完全实现他的政治抱负,但这场势均力敌的斗争,也为后世留下了深刻的启示:改革的道路从来不是一帆风顺的,需要付出巨大的努力,并且时刻面对各种挑战。

beisong shiqi, wanganshi tuixing xinfang, zaodao baoshoupai guanlian de qiaoliang fanding. qizhong, lü huiqing biaomianshang zhichi wanganshi, andili que yu simanguang deng baoshoupai goujie, siciji pohuai xinfang. wanganshi suiran caihua hengyi, dan mian dui lü huiqing deng ren de bubujinbi, ye gandao libufu xin. liang ren zai chaotang zhi shang, wei le xinfang gaige, zhankaile jilie de douzheng, nifang changba wo dengchang, nilaiwang, zhenfengxiangdui, kewei shi shijunlide. zhe chang douzheng chixu duonian, zhongyu yi wanganshi de baxian er gaotong, dan yeshi shi xinfang gaige de jinchen shoudale yan zhong zudai. suiran wanganshi zhongjiu meiyou wanquan shixian ta de zhengzhi baofu, dan zhe chang shijunlide de douzheng, ye wei houshi liu xia le shenkene de qishi: gaigede daolu conglai bushi yifansuishun de, xuyao fuchu juda de nuli, bingqie shike mian dui ge zhong tiaozhan.

Kuzey Song Hanedanlığı sırasında, Wang Anshi yeni politikalar uygulamaya koydu ve bu politikalar muhafazakar yetkililerden güçlü bir muhalefetle karşılaştı. Bunların arasında Lü Huiqing, Wang Anshi'yi dışarıdan desteklerken, gizlice Sima Guang gibi muhafazakar yetkililerle iş birliği yaparak yeni politikaları sabote etti. Wang Anshi yetenekli olmasına rağmen, Lü Huiqing ve diğerlerinin sürekli baskısı altında ezildi. Sarayda, ikisi de yeni reformlar konusunda şiddetli bir mücadeleye girdi. Bu mücadele yıllarca sürdü ve sonunda Wang Anshi'nin istifa etmesiyle sona erdi, bu da yeni reformların ilerlemesini önemli ölçüde engelledi. Wang Anshi sonunda siyasi hırslarını tam olarak gerçekleştirememiş olsa da, bu eşit mücadele gelecek nesiller üzerinde derin bir etki bıraktı: reform yolculuğu asla kolay değildir; büyük çaba ve çeşitli zorluklarla sürekli mücadele gerektirir.

Usage

用于形容双方力量均衡,难以分出胜负。常用于战争、比赛、竞争等场合。

yongyu xingrong shuangfang liliang junheng, nan yi fen chu shengfu. changyong yu zhanzheng, bisai, jingzheng deng changhe

Bu, kazanmanın zor olduğu iki taraf arasındaki güç dengesini tanımlamak için kullanılır. Sık sık savaş, yarışma ve rekabette kullanılır.

Examples

  • 两军对垒,势均力敌,谁胜谁负还很难说。

    liangjun duilei, shijunlide, shuishengshuifu hai hen nanshuo

    İki ordu karşı karşıya, eşit güçteler, kimin kazanacağını söylemek zor.

  • 经过激烈的角逐,最终两队势均力敌,打成了平手。

    jingguo jilie de jiaoju, zhongyu liangdui shijunlide, dachengle pingshou

    Şiddetli bir yarıştan sonra, iki takım da eşit güçte kaldı ve maç berabere bitti