势均力敌 равные силы
Explanation
指双方实力相当,不分伯仲。形容双方实力相当,力量均衡,难分胜负。
Это указывает на равную силу обеих сторон, которые находятся в равновесии. Это указывает на равную силу и баланс сил обеих сторон, где трудно определить победу и поражение.
Origin Story
北宋时期,王安石推行新法,遭到保守派官员的强烈反对。其中,吕惠卿表面上支持王安石,暗地里却与司马光等保守派勾结,伺机破坏新法。王安石虽然才华横溢,但面对吕惠卿等人的步步紧逼,也感到力不从心。两人在朝堂之上,为了新法改革,展开了激烈的斗争,你方唱罢我登场,你来我往,针锋相对,可谓是势均力敌。这场斗争持续多年,最终以王安石的罢相而告终,但也使得新法改革的进程受到了严重阻碍。虽然王安石最终没能完全实现他的政治抱负,但这场势均力敌的斗争,也为后世留下了深刻的启示:改革的道路从来不是一帆风顺的,需要付出巨大的努力,并且时刻面对各种挑战。
Во время династии Северная Сун Ван Аньши проводил в жизнь новые политики, которые встретили сильное сопротивление со стороны консервативных чиновников. Среди них Лю Хуэйцин публично поддерживал Ван Аньши, но тайно сговаривался с консервативными чиновниками, такими как Сыма Гуан, чтобы саботировать новые политики. Хотя Ван Аньши был талантлив, он чувствовал себя подавленным беспрестанным давлением Лю Хуэйцина и других. При дворе они оба участвовали в ожесточенной борьбе за новые реформы. Борьба длилась много лет и в конце концов закончилась отставкой Ван Аньши, что значительно замедлило прогресс новых реформ. Хотя Ван Аньши в конечном итоге не смог полностью осуществить свои политические амбиции, эта равная борьба оказала глубокое влияние на будущие поколения: путь к реформам никогда не бывает легким; он требует огромных усилий и постоянного противостояния различным вызовам.
Usage
用于形容双方力量均衡,难以分出胜负。常用于战争、比赛、竞争等场合。
Он используется для описания баланса сил между двумя сторонами, где трудно победить. Он часто используется в войне, соревнованиях и конкуренции.
Examples
-
两军对垒,势均力敌,谁胜谁负还很难说。
liangjun duilei, shijunlide, shuishengshuifu hai hen nanshuo
Две армии стоят друг против друга, они равны по силам, трудно сказать, кто победит.
-
经过激烈的角逐,最终两队势均力敌,打成了平手。
jingguo jilie de jiaoju, zhongyu liangdui shijunlide, dachengle pingshou
После ожесточенной борьбы обе команды оказались в ничьей, и игра закончилась вничью