化干戈为玉帛 Kılıçları ipek ve yeşim'e dönüştürmek
Explanation
化干戈为玉帛是一个汉语成语,意思是把武器和战乱转化为和平友好的关系。它出自《淮南子·原道训》:
Huà gān gē wéi yù bó (化干戈为玉帛), silahları ve savaşı barışçıl ve dostane ilişkilere dönüştürmek anlamına gelen bir Çin atasözüdür. Huainanzi - Yuandaoxun kitabından gelmektedir:
Origin Story
话说古代,两个强大的国家长期战争不断,生灵涂炭,民不聊生。一位智者建议两国君主放下武器,寻求和平。他指出,战争只会带来更多伤亡和破坏,而和平才能带来繁荣和发展。他进一步解释说,与其互相残杀,不如合作共赢。他用“化干戈为玉帛”的故事来比喻和平的重要性。在古代,玉帛是珍贵的礼品,代表着诚意和友谊。两国君主深受感动,决定休战,开始谈判,最终签署了和平协议,从此两国人民过上了安居乐业的生活。从此,两国人民安居乐业,共同发展。这个故事告诉我们,和平比战争更加珍贵,只有和平才能带来幸福和繁荣。
Eski zamanlarda, iki güçlü ülke uzun ve yıkıcı bir savaşa girmiş, halklarına büyük acı çektirmiştir. Bir bilge, her iki hükümdara da silahlarını bırakıp barışı aramalarını tavsiye ederek, savaşın sadece ölüm ve yıkım getirdiğini, barışın ise refahı teşvik ettiğini savunmuştur. Ayrıca, karşılıklı yıkımdan ziyade iş birliğinin karşılıklı fayda sağladığını açıklayarak, barışın önemini göstermek için '化干戈为玉帛' öyküsünü kullanmıştır. Eski zamanlarda, yeşim ve ipek, samimiyet ve dostluğu temsil eden değerli hediyelerdi. Sözlerinden etkilenen hükümdarlar, düşmanlıkları sona erdirmeye ve görüşmelere katılmaya karar vererek, sonunda bir barış anlaşması imzalamışlardır. Sonuç olarak, her iki ülke de kalıcı barış ve refahın tadını çıkarmıştır.
Usage
用来形容把冲突转化为和平,也比喻化解矛盾,友好相处。
Çatışmanın barışa dönüşümünü tanımlamak için kullanılır ve ayrıca çelişkileri çözmek ve dostane ilişkiler kurmak için de bir metafor olarak kullanılır.
Examples
-
经过一番努力,双方最终化干戈为玉帛,达成了协议。
jīngguò yīfān nǔlì, shuāngfāng zhōngyú huà gānge wéi yùbó, dáchéngle xiéyì
Çok çaba sonrasında, iki taraf da sonunda barış yapıp anlaşmaya vardı.
-
经过调解,他们终于化干戈为玉帛,恢复了友谊。
jīngguò tiáojiě, tāmen zhōngyú huà gānge wéi yùbó, huīfùle yǒuyì
Arabuluculuktan sonra, sonunda barıştılar ve dostluklarını yeniden tesis ettiler.