囊空如洗 boş cüzdan
Explanation
形容口袋里一个钱也没有,极其贫困。
Tek kuruşu olmayan, son derece yoksul birini tanımlar.
Origin Story
从前,有个秀才名叫王二,他寒窗苦读十年,一心想考取功名,光宗耀祖。然而,十年寒窗,换来的却是屡试不第。为了考试,他倾尽家财,如今囊空如洗,连温饱都成问题。无奈之下,他只好四处奔波,想找个谋生的营生。他走遍了城里的店铺,都以各种理由被拒绝了。他垂头丧气地走在回家的路上,路过一个老乞丐身旁,老乞丐见他衣衫褴褛,便施舍给他几个铜板。王二心中五味杂陈,既悲哀自己的境遇,又感叹世态炎凉。他拿着铜板,默默地想着未来的路该怎么走。他明白,要想改变现状,就必须付出更多的努力。于是,他决定重新振作,继续他的求学之路。他相信,只要坚持不懈,终有一天会实现自己的梦想。
Eskiden, Wang Er adında on yıl boyunca çok çalışmış, şöhret kazanmayı ve atalarını onurlandırmayı ummuş bir bilgin vardı. Ancak on yıllık yoğun çalışma, imparatorluk sınavlarında tekrar tekrar başarısızlıkla sonuçlandı. Sınavlar için tüm servetini harcamıştı ve şimdi parasızdı ve zar zor geçimini sağlıyordu. Çaresizce geçimini sağlamanın bir yolunu aradı. Şehrin birçok dükkanını ziyaret etti, ancak çeşitli nedenlerle reddedildi. Yılgın bir şekilde eve doğru yürürken yaşlı bir dilenciyle karşılaştı. Dilenci onu perişan halde görünce birkaç bakır para verdi. Wang Er karışık duygular içindeydi, durumundan üzgündü ve dilencinin iyiliğinden etkilendi. Paraları elinde tuttu ve sessizce nasıl ilerleyeceğini düşündü. Durumunu değiştirmek için daha çok çalışması gerektiğini anladı. Kendini toparlamaya ve çalışmalarına devam etmeye karar verdi. Azmettiği sürece bir gün hayallerini gerçekleştireceğine inanıyordu.
Usage
作谓语、定语;形容人身无分文。
Yüklem ve sıfat olarak; hiç parası olmayan birini tanımlar.
Examples
-
他自从生意失败后,囊空如洗,只能靠朋友接济。
tā zìcóng shēngyì shībài hòu, náng kōng rú xǐ, zhǐ néng kào péngyou jiē jì
İşletmesi iflas ettikten sonra, parasız kaldı ve arkadaşlarının yardımına güvenmek zorunda kaldı.
-
这场官司打下来,不仅赔了夫人又折兵,还让他囊空如洗。
zhè chǎng guānsī dǎ xiàlái, bù jǐn péi le fū rén yòu zhé bīng, hái ràng tā náng kōng rú xǐ
Bu dava ona sadece pahalıya mal olmadı, aynı zamanda onu parasız bıraktı.