囊空如洗 borsello vuoto
Explanation
形容口袋里一个钱也没有,极其贫困。
Descrive una persona completamente senza soldi, senza un solo centesimo.
Origin Story
从前,有个秀才名叫王二,他寒窗苦读十年,一心想考取功名,光宗耀祖。然而,十年寒窗,换来的却是屡试不第。为了考试,他倾尽家财,如今囊空如洗,连温饱都成问题。无奈之下,他只好四处奔波,想找个谋生的营生。他走遍了城里的店铺,都以各种理由被拒绝了。他垂头丧气地走在回家的路上,路过一个老乞丐身旁,老乞丐见他衣衫褴褛,便施舍给他几个铜板。王二心中五味杂陈,既悲哀自己的境遇,又感叹世态炎凉。他拿着铜板,默默地想着未来的路该怎么走。他明白,要想改变现状,就必须付出更多的努力。于是,他决定重新振作,继续他的求学之路。他相信,只要坚持不懈,终有一天会实现自己的梦想。
C'era una volta uno studente chiamato Wang Er, che studiò duramente per dieci anni, sperando di ottenere fama e onorare i suoi antenati. Tuttavia, dieci anni di studio intenso si tradursero in ripetuti fallimenti negli esami imperiali. Aveva speso tutta la sua fortuna per gli esami, e ora era senza un soldo e a malapena riusciva a sbarcare il lunario. Disperato, andò in giro cercando di guadagnarsi da vivere. Visitò molti negozi in città, ma fu rifiutato per varie ragioni. Scoraggiato, tornò a casa, passando accanto a un vecchio mendicante. Il mendicante lo vide vestito di stracci e gli diede alcune monete di rame. Wang Er era pieno di emozioni contrastanti, rattristato dalle sue circostanze e commosso dalla gentilezza del mendicante. Strinse le monete, pensando in silenzio a come andare avanti. Capì che per cambiare la sua situazione, doveva lavorare di più. Decise di rialzarsi e continuare i suoi studi. Credeva che finché avesse perseverato, un giorno avrebbe realizzato i suoi sogni.
Usage
作谓语、定语;形容人身无分文。
Come predicato e attributo; descrive una persona completamente senza soldi.
Examples
-
他自从生意失败后,囊空如洗,只能靠朋友接济。
tā zìcóng shēngyì shībài hòu, náng kōng rú xǐ, zhǐ néng kào péngyou jiē jì
Da quando la sua attività commerciale è fallita, è rimasto senza un soldo e deve fare affidamento sull'aiuto degli amici.
-
这场官司打下来,不仅赔了夫人又折兵,还让他囊空如洗。
zhè chǎng guānsī dǎ xiàlái, bù jǐn péi le fū rén yòu zhé bīng, hái ràng tā náng kōng rú xǐ
Questa causa non solo gli è costata cara, ma lo ha anche lasciato senza un soldo.