强弩之末 Güçlü bir yaydan atılan ok
Explanation
强弩之末,指强弓射出的箭,已经快要到达射程的尽头,力量衰竭,难以再射出很远。比喻事物发展到后期,力量衰弱,无力回天。
Güçlü bir yaydan atılan okun, menzilinin sonuna yaklaştığını, gücünün tükendiğini ve artık uzağa fırlatılamadığını ifade eder. Bir şeyin son aşamasına geldiğini, gücünün azaldığını ve kurtarmanın mümkün olmadığını gösteren bir metafordur.
Origin Story
汉武帝时期,匈奴经常侵扰汉朝边境,汉朝多次出兵反击,终于将匈奴打得无力招架。但是,汉朝的军队也因为长途跋涉,劳师远征,逐渐变得疲惫不堪,战斗力也大大下降。汉武帝的丞相,也是有名的军事家卫青,向汉武帝建议:“匈奴现在已经是强弩之末,我们应该趁机彻底击垮他们。”汉武帝采纳了卫青的建议,再次出兵,最终将匈奴彻底打败,使汉朝边境得到了长久的安定。
Han Hanedanlığı döneminde Hunlar sık sık Çin İmparatorluğu sınırlarını istila ediyorlardı. Han Hanedanlığı, kendini savunmak için birçok kez asker gönderdi ve sonunda Hunları o kadar zayıflattı ki artık direnemediler. Ancak Han ordusu, uzun yürüyüşler ve uzaktaki savaşlar nedeniyle yavaş yavaş yoruldu ve savaş kapasitesi önemli ölçüde azaldı. Han Hanedanlığı Başbakanı, ünlü askeri stratejist Wei Qing, İmparator Han Wudi'ye şunları önerdi: “Hunlar artık güçlerinin sonundayız, bu fırsatı kullanarak onları tamamen yenmeliyiz.” Han Wudi, Wei Qing'in önerisini kabul etti ve tekrar asker gönderdi, sonunda Hunları tamamen yendi ve Han Hanedanlığı sınırlarında uzun süreli bir barış sağladı.
Usage
强弩之末,用来比喻事物发展到后期,力量衰竭,无力回天。
Güçlü bir yaydan atılan okun, bir şeyin son aşamasına geldiğini, gücünün azaldığını ve kurtarmanın mümkün olmadığını göstermek için kullanılır.
Examples
-
汉武帝时期,匈奴的强大力量已经衰弱,就像强弩之末,无法再威胁汉朝的边境了。
hàn wǔ dì shí qī, xiōng nú de qiáng dà lì liàng yǐ jīng shuāi ruò, jiù xiàng qiáng nǔ zhī mò, wú fǎ zài wēi xié hàn cháo de biān jìng le.
Han Hanedanlığı döneminde, Hunların güçlü kuvvetleri, ölü bir yay gibi zayıflamıştı, artık Çin sınırlarını tehdit edemiyorlardı.
-
这个公司已经走到了强弩之末,再这样下去,恐怕就要倒闭了。
zhè ge gōng sī yǐ jīng zǒu dào le qiáng nǔ zhī mò, zài zhè yàng xià qù, kǒng pà jiù yào dǎo bì le.
Bu şirket sonuna gelmiş, böyle devam ederse çökme riskiyle karşı karşıya.