强弩之末 qiáng nǔ zhī mò La fine di una forte balestra

Explanation

强弩之末,指强弓射出的箭,已经快要到达射程的尽头,力量衰竭,难以再射出很远。比喻事物发展到后期,力量衰弱,无力回天。

La fine di una forte balestra si riferisce alla freccia sparata da una forte balestra, che sta per raggiungere la fine della sua gittata, la sua forza è esaurita ed è difficile sparare lontano. È una metafora per qualcosa che ha raggiunto la sua fase finale, la sua forza è indebolita e non c'è modo di salvare la situazione.

Origin Story

汉武帝时期,匈奴经常侵扰汉朝边境,汉朝多次出兵反击,终于将匈奴打得无力招架。但是,汉朝的军队也因为长途跋涉,劳师远征,逐渐变得疲惫不堪,战斗力也大大下降。汉武帝的丞相,也是有名的军事家卫青,向汉武帝建议:“匈奴现在已经是强弩之末,我们应该趁机彻底击垮他们。”汉武帝采纳了卫青的建议,再次出兵,最终将匈奴彻底打败,使汉朝边境得到了长久的安定。

hàn wǔ dì shí qī, xiōng nú jīng cháng qīn rǎo hàn cháo biān jìng, hàn cháo duō cì chū bīng fǎn jī, zhōng yú jiāng xiōng nú dǎ de wú lì zhāo jià. dàn shì, hàn cháo de jūn duì yě yīn wèi cháng tú bá shí, láo shī yuǎn zhēng, zhú jiàn biàn de pí bèi bù kān, zhàn dòu lì yě dà dà xià jiàng. hàn wǔ dì de chéng xiàng, yě shì yǒu míng de jūn shì jiā wèi qīng, xiàng hàn wǔ dì jiàn yì: 'xiōng nú xiàn zài yǐ jīng shì qiáng nǔ zhī mò, wǒ men yīng gāi chèn jī tè dì jī kuǎi tā men.' hàn wǔ dì cǎi nà le wèi qīng de jiàn yì, zài cì chū bīng, zhōng jiù jiāng xiōng nú tè dì dǎ bài, shǐ hàn cháo biān jìng dé dào le cháng jiǔ de ān dìng.

Durante la dinastia Han, gli Xiongnu attaccavano frequentemente i confini dell'Impero Cinese. La dinastia Han inviò truppe molte volte per difendersi e alla fine indebolì gli Xiongnu a tal punto che non furono più in grado di resistere. Ma l'esercito Han, a causa delle lunghe marce e delle battaglie a distanza, gradualmente si stancò e la sua capacità di combattimento diminuì significativamente. Il Primo Ministro della dinastia Han, il famoso stratega militare Wei Qing, suggerì all'imperatore Han Wudi: “Gli Xiongnu sono ora alla fine della loro forza, dovremmo cogliere l'occasione per sconfiggerli completamente.” Han Wudi accettò il suggerimento di Wei Qing e inviò di nuovo truppe, che alla fine sconfissero completamente gli Xiongnu, assicurando la pace a lungo termine ai confini della dinastia Han.

Usage

强弩之末,用来比喻事物发展到后期,力量衰竭,无力回天。

qiáng nǔ zhī mò, yòng lái bǐ yù shì wù fā zhǎn dào hòu qī, lì liàng shuāi jié, wú lì huí tiān.

La fine di una forte balestra è usata per descrivere qualcosa che ha raggiunto la sua fase finale e la sua forza è esaurita e non c'è modo di salvare la situazione.

Examples

  • 汉武帝时期,匈奴的强大力量已经衰弱,就像强弩之末,无法再威胁汉朝的边境了。

    hàn wǔ dì shí qī, xiōng nú de qiáng dà lì liàng yǐ jīng shuāi ruò, jiù xiàng qiáng nǔ zhī mò, wú fǎ zài wēi xié hàn cháo de biān jìng le.

    Durante la dinastia Han, la potente forza degli Xiongnu si era indebolita, come un arco al suo ultimo respiro, non potevano più minacciare i confini della Cina.

  • 这个公司已经走到了强弩之末,再这样下去,恐怕就要倒闭了。

    zhè ge gōng sī yǐ jīng zǒu dào le qiáng nǔ zhī mò, zài zhè yàng xià qù, kǒng pà jiù yào dǎo bì le.

    Questa azienda è arrivata alla fine della sua corsa, se continua così, rischia di fallire.