情真意切 samimiyet ve derin duygular
Explanation
形容感情真挚恳切。
Samimi ve derin duyguları tanımlar.
Origin Story
从前,有一个善良的樵夫,他独自住在深山老林里。有一天,他进山砍柴,在路上遇到一位衣衫褴褛的老人,老人看起来又饿又冷。樵夫看到老人可怜,便把自己仅剩的一点干粮和水都给了老人。老人吃饱喝足后,告诉樵夫,他其实是一位隐居的仙人,为了感谢樵夫的善心,他决定传授樵夫一项绝技。老人情真意切地教导樵夫各种武功招式和医术,樵夫也认真学习,最终成为了一代名医。樵夫把老人的教导铭记于心,用自己所学去帮助更多的人,他的一生都充满着真情和爱心,他用自己的实际行动,诠释了“情真意切”的含义,为后世留下了美好的传说。
Çok eski zamanlarda, derin bir ormanda yalnız yaşayan kibar bir oduncu vardı. Bir gün odun keserken, yıpranmış giysiler içinde, aç ve üşümüş görünen yaşlı bir adamla karşılaştı. Yaşlı adamın durumunu görünce oduncu, son kalan kuru yiyecek ve suyunu ona verdi. Yaşlı adam doyduktan sonra, oduncuya aslında yalnız yaşayan ölümsüz biri olduğunu söyledi. Oduncunun iyiliğine minnettarlık göstermek için, ona özel bir beceri öğretmeye karar verdi. Yaşlı adam, oduncuya çeşitli dövüş sanatları hareketleri ve tıp becerilerini içtenlikle öğretti. Oduncu çok çalıştı ve sonunda ünlü bir doktor oldu. Oduncu yaşlı adamın öğretilerini her zaman hatırladı ve bilgisini daha fazla insana yardım etmek için kullandı. Hayatı gerçek sevgi ve şefkatle doluydu, samimiyet ve derin duyguların anlamını gösteriyordu.
Usage
形容感情真挚恳切,多用于书面语。
Samimi ve derin duyguları tanımlar, çoğunlukla yazılı dilde kullanılır.
Examples
-
他说话情真意切,令人感动。
ta shuohua qingzhenyiqie,ling ren gandong.
Sözleri içten ve dokunaklıydı.
-
这封信写得情真意切,字里行间都流露出对家人的思念。
zhefeng xin xie de qingzhenyiqie,zilixingjian dou liuchulu dui jiarendesi nian
Bu mektup öyle bir samimiyetle yazılmış ki, her kelime özlemini dile getiriyor.