我见犹怜 Görünce bile acıdım
Explanation
形容女子容貌美丽动人,令人喜爱,也指对弱小或不幸者产生怜悯之情。
Bir kadının hayranlık ve acıma uyandıran güzelliğini ve çekiciliğini tanımlar.
Origin Story
晋朝时期,大将军桓温平定蜀地后,娶了蜀王李势的女儿为妾。桓温的妻子十分嫉妒,听说后立刻赶往蜀地,想要杀掉这个新来的妾。她气势汹汹地来到李氏的住处,拔出刀剑,准备行凶。然而,当她看到李氏在窗前梳妆打扮,姿态优雅,容貌秀丽,神色平静,不慌不忙地向她走来时,桓温的妻子突然停下了手中的动作。李氏的美丽和优雅深深打动了她,她放下刀剑,说出了那句千古名句:“我见汝亦怜,何况老奴。”这便是“我见犹怜”典故的来源。这个故事告诉我们,美貌可以让人放下戒心,甚至化解仇恨。
Jin Hanedanlığı sırasında, General Huan Wen, Shu'yu fethetti ve Kral Li Shi'nin kızını cariyesi olarak aldı. Huan Wen'in karısı çok kıskançtı ve yeni cariyeyi öldürmek için hemen Shu'ya gitti. O, öfkeyle Li Shi'nin evine geldi ve onu öldürmek için kılıcını çekti. Ancak, Li Shi'yi pencerenin yanında makyaj yaparken, zarif ve güzel, sakin ve huzurlu bir şekilde ona yaklaşırken görmesiyle Huan Wen'in karısı aniden durdu. Li Shi'nin güzelliği ve zarafeti onu derinden etkiledi, kılıcını bıraktı ve şu meşhur sözü söyledi: "Sana da acıyorum, hele yaşlı köleye."
Usage
多用于描写女子容貌美丽动人,也用于对弱小或不幸者产生怜悯之情。
Genellikle bir kadının güzelliğini ve çekiciliğini tanımlamak için kullanılır, ancak aynı zamanda zayıf veya talihsizlere karşı acıma ifade etmek için de kullanılabilir.
Examples
-
那女子姿容秀美,我见犹怜。
nà nǚzi zīróng xiùměi, wǒ jiàn yóu lián
Kadın o kadar güzel ki insanın içi acıyor.
-
这小姑娘长得真漂亮,让人我见犹怜。
zhè xiǎo gūniang zhǎng de zhēn piàoliang, ràng rén wǒ jiàn yóu lián
Bu küçük kız o kadar güzel ki insanın içi acıyor.